‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫السماح بفعل شيء‬   »   am ሊፈቀድለት ይችላል

‫73 [ثلاثة وسبعون]‬

‫السماح بفعل شيء‬

‫السماح بفعل شيء‬

73 [ሰባ ሶስት]

73 [seba sositi]

ሊፈቀድለት ይችላል

[fik’adi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأمهرية تشغيل المزيد
‫هل سمح لك بقيادة السيارة؟‬ እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? እንድትነዳ/ጂ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
i-----i-eda-j--f-k--di ā---yi-----i/-ha--? iniditineda/jī fik’adi āginyitekali/shali?
‫هل سمح لك بشرب الكحول؟‬ አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? አልኮል እንድትጠጣ/ጪ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
ālik-----n-di---’-----c-’ī ---’ad-----nyite-ali/--a--? ālikoli iniditit’et’a/ch’ī fik’adi āginyitekali/shali?
‫هل سمح لك بالسفر بمفردك إلى الخارج؟‬ ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? ብቻህን/ሽን ወደ ሌላ ሃገር መሄድ ፍቃድ አግኝተካል/ሻል? 1
b----hini----n- -ed----la --ge-i-meh-d--fik-ad- āgin----k-li/s---i? bichahini/shini wede lēla hageri mehēdi fik’adi āginyitekali/shali?
يسمح أن يمكن أن ፈቃድ ፈቃድ 1
f--’a-i fek’adi
‫أيمكننا التدخين هنا؟‬ እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? እዚህ ለማጨስ ይፈቀድልናል? 1
izī-i -----h-es--yi-ek-ed-li-a-i? izīhi lemach’esi yifek’edilinali?
‫أمسموح التدخين هنا؟‬ እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? እዚህ ማጨስ የተፈቀደ ነው? 1
iz--i--ac---s-----e---’ede-new-? izīhi mach’esi yetefek’ede newi?
‫أيمكن الدفع بالبطاقة الإئتمانية؟‬ በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? በባንክ ካርድ መክፈል ይፈቀዳል? 1
be-an--i--ar-di m--i---i-yi-e-’-d--i? bebaniki karidi mekifeli yifek’edali?
‫أيمكن الدفع بشيك؟‬ በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? በቼክ መክፈል ይፈቀዳል? 1
bec-ē-- m--i-el- y-f-k’eda--? bechēki mekifeli yifek’edali?
‫أيمكن الدفع نقداً؟‬ በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? በጥሬ ገንዘብ ብቻ መክፈል ይፈቀዳል? 1
b-t---- --n-z-bi -i-ha-m--if--i -if-k--d-li? bet’irē genizebi bicha mekifeli yifek’edali?
‫أيمكنني إجراء مخابرة هاتفية؟‬ አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? አንዴ መደወል ይፈቀድልኛል? 1
ā-----m---we-i---f-k’---l----l-? ānidē medeweli yifek’edilinyali?
‫هل لي أن أوجه سؤالاً؟‬ አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መጠየቅ ይፈቀድልኛል? 1
ā-----t’ik--t- -e---- -e---ye-’--yi-ek-edi--n--l-? ānidē t’ik’īti negeri met’eyek’i yifek’edilinyali?
‫أتسمحون لي بأن أقول شيئاً؟‬ አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? አንዴ ጥቂት ነገር መናገር ይፈቀድልኛል? 1
ā--dē --ik’īti--ege-- m--a--ri-yife---d--i--al-? ānidē t’ik’īti negeri menageri yifek’edilinyali?
‫لا يسمح له بالنوم في المنتزه.‬ እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በፓርኩ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
is------riku w---t’i-in-d---ny--ā--te-ek’e----t--i. isu bepariku wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
‫لا يسمح له بالنوم في السيارة.‬ እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በመኪና ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i-- ---e-ī-a -i--t’i -n-d-t-n-a --i-e---’e-e-e-i-i. isu bemekīna wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
‫لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.‬ እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። እሱ በባቡር ጣቢያ ውስጥ እንዲተኛ አልተፈቀደለትም። 1
i----e-aburi t’----- wis---i-in-dī-en-a ---t-fek’--ele--mi. isu bebaburi t’abīya wisit’i inidītenya ālitefek’edeletimi.
‫أيمكننا الجلوس؟‬ መቀመጥ ይፈቀድልናል? መቀመጥ ይፈቀድልናል? 1
m---em--’- -if----d-----li? mek’emet’i yifek’edilinali?
‫ لائحة الطعام، من فضلك؟‬ የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? የምግብ ዝርዝር ማውጫ ማግኘት ይፈቀድልናል? 1
ye-i---i -iri--ri m-w--h-a mag--ye------ek’--ili---i? yemigibi ziriziri mawich’a maginyeti yifek’edilinali?
‫أيمكننا الدفع كل على حدة؟‬ ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? ለየብቻ መክፈል ይፈቀድልናል? 1
leye-i--- m-k-fe-i -if-k’e-i----li? leyebicha mekifeli yifek’edilinali?

كيف يتعلم المخ اللغة الجديدة

عندما نتعلم مفردات جديدة، يخزن مخنا المحتوي الجديد. و يستقيم التعلم فقط من خلال التكرار الثابت. و عن مدي قدرة امخاخنا في تخزين الكلمات، فان ذلك يرتبط بعوامل عدة. تأتي تكرار المفردات بصورة منتظمة في مقدمة تلك العوامل. فقط الكلمات التي نكتبها أو نقرأها بانتظام يتم تخزينها. يمكن القول بان تلك الكلمات يتم ارشفتها كما لو كانت صورا. يسري مبدأ التعلم هذا ايضا لدي القرود. فالقرود يمكنها تعلم كلمات "للقراءة" عندما يرونها بشكل معتاد. و بالرغم انهم لا يفهمون تلك الكلمات، فانهم يدركونها من ناحية الشكل. و لكي نتحدث لغة ما بطلاقة نحتاج الي كثير من الكلمات. و ذلك يتم عند التنظيم الجيد للمفردات. لان ذاكرتنا تعمل كأرشيف. للعثور علي كلمة ما بسرعة ينبغي معرفة اين يمكن البحث عنها. لذلك فمن الافضل تعلم الكلمات في نص محدد. و من ثم تتمكن ذاكرتنا من فتح الملف الصحيح. لكن ايضا هذا الذي درسناه بشكل جيد من الممكن أيضا ان ننساه. و في هذه الحالة تتحرك المعرفة من الذاكرة الايجابية الي الذاكرة السلبية. عن طريق النسيان نحرر انفسنا من المعرفة التي لا نحتاجها. و بالتالي يخلق المخ مساحة للاشياء الجديدة و الهامة. لذلك من المهم ان ننشط معارفنا بشكل منتظم. ما هو في الذاكرة السلبية لا يفقد تماما. فعندما نري مفردة قد نسيناها، نقوم بتذكرها ثانية. ما يتعلمه المرء مرة يتعلمه المرة الثانية أسرع. من يريد ان يوسع من قائمة مفرداته عليه أيضا أن يوسع من قائمة هواياته. لان كلا منا له اهتمامته الخاصة. ومن ثم ننشغل دائما في الغالب بنفس الاشياء. لكن تتكون اللغة من العديد من الدلالات اللغوية المختلفة. من يهتم بالسياسة عليه مرة ان يهتم باخبار الرياضة.