‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   hr Veznici 3

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [devedeset i šest]

Veznici 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الكرواتية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. Ja ustajem čim budilica zazvoni. Ja ustajem čim budilica zazvoni. 1
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. Postanem umoran čim moram učiti. Postanem umoran čim moram učiti. 1
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. Prestajem raditi čim napunim 60. Prestajem raditi čim napunim 60. 1
متى سوف تتصل؟ Kada ćete nazvati? Kada ćete nazvati? 1
حالما تتاح لي لحظة. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. Čim budem imao / imala trenutak slobodnog vremena. 1
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. Nazvat će čim bude imao nešto vremena. Nazvat će čim bude imao nešto vremena. 1
كم من الوقت سوف تعمل؟ Koliko dugo ćete raditi? Koliko dugo ćete raditi? 1
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. Radit ću dok budem mogao / mogla. Radit ću dok budem mogao / mogla. 1
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. Radit ću dok budem zdrav / zdrava. Radit ću dok budem zdrav / zdrava. 1
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. On leži u krevetu umjesto da radi. On leži u krevetu umjesto da radi. 1
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. Ona čita novine umjesto da kuha. Ona čita novine umjesto da kuha. 1
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. On sjedi u krčmi umjesto da ide kući. On sjedi u krčmi umjesto da ide kući. 1
‫حسب علمي هو يسكن هنا. Koliko ja znam, on stanuje ovdje. Koliko ja znam, on stanuje ovdje. 1
‫حسب علمي زوجته مريضة. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. Koliko ja znam, njegova žena je bolesna. 1
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. Koliko ja znam, on je nezaposlen. Koliko ja znam, on je nezaposlen. 1
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. Prespavao sam, inače bih bio točan. Prespavao sam, inače bih bio točan. 1
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. Propustio sam autobus, inače bih bio točan. Propustio sam autobus, inače bih bio točan. 1
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. Nisam našao put, inače bih bio točan. Nisam našao put, inače bih bio točan. 1

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!