‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৩

‫96 [ستة وتسعون]

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

96 [Chiẏānabba'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

sanyōgakārī abyaẏa 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه. ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ 1
g-a---ē a-āl-rm----j---ra-s-----sa-gē --i -ṭh- p-ṛi ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
أشعر بالتعب عندما يتعين علي الدراسة. যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ 1
ya-h-na'---m- ---ā---r- --r- ---ha------a-g----ṅg- --i -l-nt- haẏē p--i yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
سأتوقف عن العمل عندما أبلغ الستين. যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ 1
y-----a'i-āmi-6----char--a haẏ---āba-s---ē----g- -mi-kāja-ka------dh--ka-----ba yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
متى سوف تتصل؟ আপনি কখন ফোন করবেন? আপনি কখন ফোন করবেন? 1
ā---- --k-------ōna-kar---na? āpani kakhana phōna karabēna?
حالما تتاح لي لحظة. যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ 1
Ya---n-'- -m--kōnō -a-aẏa ---a Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
سوف يتصل بك عندما يتوفر لديه بعض الوقت. যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ 1
y-k-ana---s- ēkaṭu -a-aẏa-pāb- ta---na'i s-ṅgē --ṅg- sē--hōn--ka--bē yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
كم من الوقت سوف تعمل؟ আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? 1
ā---- --takṣ-----āj- k---bēna? āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك. যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ 1
Y------ṇa---- --ra-a -ata-ṣ-ṇ- k--- -araba Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة. আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ 1
āmi ----d-n---u-tha-th-kaba, -a-a-i-a k-j- ka-aba āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل. সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ 1
s-------ka--bār--pa----rt- bic-ā-āẏa śuẏ---hā-ē sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
‫هي تقرأ الصحيفة بدل أن تطبخ. সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ 1
sē ----ā k-r-bār--parib---ē -h---r--a k-ga-- p-ṛē sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت. সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ 1
s---ha-ē-yābā-a-p-------ē ma--ra-dōk-nē bas- --hē sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
‫حسب علمي هو يسكن هنا. আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ 1
ām- yata-ū-a ---- s- ēk-ā---thākē āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
‫حسب علمي زوجته مريضة. আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ 1
ām--yat--ūr--j-ni-t-ra ---ī a-ust-a āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل. আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ 1
ā-i y---d------n- -- bēkāra āmi yatadūra jāni sē bēkāra
‫لو لم أغرق في النوم لكنت وصلت في الوقت المحدد. আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 1
āmi ghu---ē-p---c---ā--, -- -- ha-- ā-i ṭ-----s-m--ē p-----h---ētāma āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت وصلت في الوقت المحدد. আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 1
āmi -ā---ā dh-ratē pār-----tā--- ha-ē--mi --i-a-sam-ẏē pa--̐ch- -ē-āma āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
‫لو لم أضل الطريق لكنت وصلت في الوقت المحدد. আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। 1
āmi-rās-ā --um--ē--ā'-----tā -āha-- ṭ-i---s-maẏ--pa---c---y-tām-. āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!