‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   bn সংযোগকারী অব্যয় ৩

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

৯৬ [ছিয়ানব্বই]

96 [Chiẏānabba\'i]

সংযোগকারী অব্যয় ৩

[sanyōgakārī abyaẏa 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البنغالية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷ 1
gh--i-ē ---ā--rm- -āj-b-r--sa-g--s-ṅ-ē---i --hē-pa-i ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷ 1
ya---na-i -mi -----ś--u ka-- ta----a-i-sa-g- -aṅgē -m--kl--t- h-ẏē--a-i yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷ 1
yak-a---i-āmi -0 -a-ha--r- h--ē----a -aṅgē s-ṅg- -----āj--karā b----- -arē dē-a yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ আপনি কখন ফোন করবেন? আপনি কখন ফোন করবেন? 1
āpa-i-k-kh--- --ōna -a---ē--? āpani kakhana phōna karabēna?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷ 1
Ya-han-'i-ā-i--ō---samaẏa -āba Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷ 1
y-khana'- s---kaṭu---ma-a------ta-----'- -a--ē-sa--- s-----na kar-bē yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
‫إلى متى ستعمل؟‬ আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন? 1
ā-a-i -a-a-ṣa-a -āja-ka----n-? āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷ 1
Yat--ṣ-ṇ- ā----ā---a -atak--------- --r-ba Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷ 1
ā-i--------- -u-t-- -hāka-a,----a--na -āj--kar--a āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷ 1
s- k--a-k-ra---a p------t--b---ān----ś-ẏ- -h--ē sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷ 1
s--rān-- k-r-bā----a---art---h------- --ga---paṛē sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷ 1
sē-gh-rē y-bā-- -ar---rt- madē---dō-ān----sē--chē sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷ 1
āmi --t-------ān---- ē-h--ē thā-ē āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷ 1
ā-- -a-----a -ān--t--- s-rī-a-u-t-a āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷ 1
ām--yat-dū---------- bē-ā-a āmi yatadūra jāni sē bēkāra
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 1
ām- g-u-i-ē paṛ-ch-l---,--ā--ā---lē --i-ṭh--- -a-a-- pa-m--hē-yētāma āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷ 1
ām- b-saṭā-dh-r--ē------i, t--nā --l- ā-i----k---amaẏē p-u-̐--- y--āma āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম। 1
ā-i r-stā --um-jē p-'i----t--nāhal--ṭ-ik- sama-- ---m-----y---ma. āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!