‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   el Σύνδεσμοι 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [ενενήντα έξι]

96 [enenḗnta éxi]

Σύνδεσμοι 3

[Sýndesmoi 3]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية اليونانية تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. Σηκώνομαι μόλις χτυπήσει το ξυπνητήρι. 1
S--ṓno----mól-- c-typ----------pnētḗ--. Sēkṓnomai mólis chtypḗsei to xypnētḗri.
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. Με πιάνει νύστα όταν έχω διάβασμα. 1
Me-pi-nei-nýs-- ó--- --h--d--bas--. Me piánei nýsta ótan échō diábasma.
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. Θα σταματήσω να δουλεύω όταν φτάσω τα 60. 1
Tha ---matḗsō n--do------ótan-ph-á-ō ta -0. Tha stamatḗsō na douleúō ótan phtásō ta 60.
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; Πότε θα πάρετε τηλέφωνο; 1
Pó---t-- -ár--e-tē-é--ōn-? Póte tha párete tēléphōno?
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. Μόλις έχω ένα λεπτό ελεύθερο. 1
Mól-- échō --a --ptó--le----ro. Mólis échō éna leptó eleúthero.
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. Θα τηλεφωνήσει μόλις έχει λίγο χρόνο. 1
Tha --le---nḗs-----l-s ----i--ígo-c--ó--. Tha tēlephōnḗsei mólis échei lígo chróno.
‫إلى متى ستعمل؟‬ Πόσο καιρό θα δουλεύετε; Πόσο καιρό θα δουλεύετε; 1
Póso---i-ó --a -ou---ete? Póso kairó tha douleúete?
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Θα δουλεύω όσο μπορώ. Θα δουλεύω όσο μπορώ. 1
T--------úō -so ---rṓ. Tha douleúō óso mporṓ.
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. Θα δουλεύω όσο είμαι υγιής. 1
Th--do-le---ó-- e-m-i-ygi--. Tha douleúō óso eímai ygiḗs.
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. Είναι στο κρεβάτι αντί να δουλεύει. 1
Eín----t- ---------ntí-na d-u-eú-i. Eínai sto krebáti antí na douleúei.
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. Διαβάζει εφημερίδα αντί να μαγειρεύει. 1
D-ab-z---e-hēm--------t- na---g-i-eú-i. Diabázei ephēmerída antí na mageireúei.
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. Κάθεται στο μπαρ αντί να πάει σπίτι. 1
Ká-h--ai-s-o---ar -nt- -a p-----pí--. Káthetai sto mpar antí na páei spíti.
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. Απ’ όσο ξέρω, μένει εδώ. 1
A-’ ós- -é--- -éne--edṓ. Ap’ óso xérō, ménei edṓ.
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. Απ’ όσο ξέρω, η γυναίκα του είναι άρρωστη. 1
A--------é-ō,-- -y-a--- -o- eí--- á-rō-t-. Ap’ óso xérō, ē gynaíka tou eínai árrōstē.
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. Απ’ όσο ξέρω, είναι άνεργος. 1
A-’ ó-o -é--, -ínai---ergos. Ap’ óso xérō, eínai ánergos.
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Με πήρε ο ύπνος, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
Me-p-re o ---os, di-pho-eti-á t-a-ḗm-un---ēn -r--mo-. Me pḗre o ýpnos, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Έχασα το λεωφορείο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
É------t--l--p-o---o- diap---e-ik- th--ḗ-o-n--tēn--r- m--. Échasa to leōphoreío, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. Δεn βρήκα τον δρόμο, διαφορετικά θα ήμουν στην ώρα μου. 1
Den---ḗk- -o- dr-mo--di--h-r-t-ká-t-a-ḗ-ou- -----ṓ----o-. Den brḗka ton drómo, diaphoretiká tha ḗmoun stēn ṓra mou.

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!