‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 3‬   »   px Conjunções 3

‫96 [ستة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 3‬

‫أدوات الربط 3‬

96 [noventa e seis]

Conjunções 3

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البرتغالية (BR) تشغيل المزيد
‫سأنهض حالما يرن المنبه.‬ Eu me levanto logo quando o despertador toca. Eu me levanto logo quando o despertador toca. 1
‫أشعر بالتعب حالما أبدأ بالدراسة.‬ Eu fico com sono quando tenho de estudar. Eu fico com sono quando tenho de estudar. 1
‫سأتوقف عن العمل حالما أبلغ الستين.‬ Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos. Eu vou parar de trabalhar quando fizer 60 anos. 1
‫متى ستتصل بالهاتف ؟‬ Quando vai telefonar? Quando vai telefonar? 1
‫حالما تسنح لي الفرصة.‬ Quando tiver um pouco de tempo. Quando tiver um pouco de tempo. 1
‫سيتصل بالهاتف حالما تسنح له الفرصة‬ Ele vai telefonar quando tiver um pouco de tempo. Ele vai telefonar quando tiver um pouco de tempo. 1
‫إلى متى ستعمل؟‬ Quanto tempo vai trabalhar? Quanto tempo vai trabalhar? 1
‫سأعمل ما دمت قادراً على ذلك.‬ Eu vou trabalhar enquanto puder. Eu vou trabalhar enquanto puder. 1
‫سأعمل ما دمت بصحة جيدة.‬ Eu vou trabalhar enquanto estiver com boa saúde. Eu vou trabalhar enquanto estiver com boa saúde. 1
‫إنه مستلق على السرير بدل أن يعمل.‬ Ele está na cama em vez de trabalhar. Ele está na cama em vez de trabalhar. 1
‫هي تقرأ الجريدة بدل أن تطبخ.‬ Ela lê o jornal em vez de cozinhar. Ela lê o jornal em vez de cozinhar. 1
‫إنه يجلس في الحانة بدل أن يذهب إلى البيت.‬ Ele está no bar em vez de ir para casa. Ele está no bar em vez de ir para casa. 1
‫حسب علمي هو يسكن هنا.‬ Pelo que eu sei ele mora aqui. Pelo que eu sei ele mora aqui. 1
‫حسب علمي زوجته مريضة.‬ Pelo que eu sei a sua mulher está doente. Pelo que eu sei a sua mulher está doente. 1
‫حسب علمي هو عاطل عن العمل.‬ Pelo que eu sei ele está desempregado. Pelo que eu sei ele está desempregado. 1
‫لو لم أغرق في النوم لكنت في الموعد.‬ Eu adormeci, senão teria sido pontual. Eu adormeci, senão teria sido pontual. 1
‫لو لم تفتني الحافلة لكنت في الموعد.‬ Eu perdi o ônibus, senão teria sido pontual. Eu perdi o ônibus, senão teria sido pontual. 1
‫لو لم أضل الطريق لكنت في الموعد.‬ Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual. Eu não encontrei o caminho, senão teria sido pontual. 1

اللغة و الحساب

يتصل كل من التفكير و اللغة ببعضهما البعض. كما أن كليهما يتأثر بالآخر علي نحو متبادل. فالبنايات اللغوية توثر علي البنايات الفكرية. في بعض اللغات لا توجد علي سبيل المثال كلمات للأعداد. و بالتالي لا يفهم المتحدثون مفهوم الأعداد. لكن الحساب و اللغات يتصلان علي نحو ما ببعضهما البعض. بحيث تتشابه البنايات النحوية غالبا بالبنايات الحسابية. و يعتقد بعض الباحثين أنه يتم معالجتهما علي نحو متماثل. و يعتقدون أن مركز اللغة يكون أيضا مسؤولا عن العمليات الحسابية. و هو يساعد الدماغ في إجراء تلك العمليات الحسابية. لكن دراسة جديدة قد توصلت إلي نتيجة أخري. فهي أبرزت أن دماغنا يعالج العمليات الحسابية دون لغة. و قد أجري الباحثون الاختبارات علي ثلاثة رجال. و كان الدماغ لهؤلاء الرجال مصابا. و كان أيضا مركز اللغة مصابا تبعا لذلك. و كان للرجال صعوبة بالغة عند التحدث. فهم لم يتمكنوا بعد من تكوين جمل بسيطة. كذلك لم يتمكنوا من فهم الكلمات. و بعد اختبار اللغة استوجب علي الرجال حل واجب حسابي. و كان بعض تلك الألغاز الحسابية معقدا للغاية. و علي الرغم من ذلك استطاع الرجال حلها. إن نتائج هذه الدراسة مثيرة للغاية. فهي تبرز أن الحساب غير متصل كوديا بالكلمات. من الممكن أن تكون للغة و الحساب ذات الأسس. فكلاهما يتم معالجتهما من نفس المركز. لكن لا يستلزم ترجمة العمليات الحسابية أولا إلي لغة. و ربما تتطور كل من اللغة و الحساب مع بعضهما البعض. و عندما ينتهي الدماغ من عمله ينفصلان تبعا لذلك!