Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   gu ગઈકાલે આજે આવતીકાલે

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [દસ]

10 [Dasa]

ગઈકાલે આજે આવતીકાલે

[ga'īkālē ājē āvatīkālē]

Изберете как искате да видите превода:   
български гуджарати Играйте Повече
Вчера беше събота. ગ-કાલે શન--ા--હતો. ગ___ શ___ હ__ ગ-ક-લ- શ-િ-ા- હ-ો- ------------------ ગઈકાલે શનિવાર હતો. 0
ga-a-----kālē--a--vāra -atō. g____________ ś_______ h____ g-&-p-s-ī-ā-ē ś-n-v-r- h-t-. ---------------------------- ga'īkālē śanivāra hatō.
Вчера бях на кино. ગઈક-લ--હુ--ફિલ-મોમ----ત-. ગ___ હું ફિ___ હ__ ગ-ક-લ- હ-ં ફ-લ-મ-મ-ં હ-ો- ------------------------- ગઈકાલે હું ફિલ્મોમાં હતો. 0
G-&apo--īk-lē h-ṁ-philmōm-- hat-. G____________ h__ p________ h____ G-&-p-s-ī-ā-ē h-ṁ p-i-m-m-ṁ h-t-. --------------------------------- Ga'īkālē huṁ philmōmāṁ hatō.
Филмът беше интересен. ફિલ-----પ-ર- હ-ી. ફિ__ ર____ હ__ ફ-લ-મ ર-પ-ર- હ-ી- ----------------- ફિલ્મ રસપ્રદ હતી. 0
P-i-m------pra-- ha-ī. P_____ r________ h____ P-i-m- r-s-p-a-a h-t-. ---------------------- Philma rasaprada hatī.
Днес е неделя. આ-- ર-િ-ાર -ે. આ_ ર___ છે_ આ-ે ર-િ-ા- છ-. -------------- આજે રવિવાર છે. 0
Āj---a--v--a --ē. Ā__ r_______ c___ Ā-ē r-v-v-r- c-ē- ----------------- Ājē ravivāra chē.
Днес не работя. આજ---ું-ક-મ--ર---નથ-. આ_ હું કા_ ક__ ન__ આ-ે હ-ં ક-મ ક-ત- ન-ી- --------------------- આજે હું કામ કરતો નથી. 0
Āj- -u- k-m- ---atō-na-h-. Ā__ h__ k___ k_____ n_____ Ā-ē h-ṁ k-m- k-r-t- n-t-ī- -------------------------- Ājē huṁ kāma karatō nathī.
Аз оставам вкъщи. હું---- -હું-છું. હું ઘે_ ર_ છું_ હ-ં ઘ-ર ર-ુ- છ-ં- ----------------- હું ઘેર રહું છું. 0
Huṁ--hē----ahu- ----. H__ g____ r____ c____ H-ṁ g-ē-a r-h-ṁ c-u-. --------------------- Huṁ ghēra rahuṁ chuṁ.
Утре е понеделник. આ--ી-ા-- ----ાર---. આ____ સો___ છે_ આ-ત-ક-લ- સ-મ-ા- છ-. ------------------- આવતીકાલે સોમવાર છે. 0
Āvat-------ō-a-ā-a-c--. Ā________ s_______ c___ Ā-a-ī-ā-ē s-m-v-r- c-ē- ----------------------- Āvatīkālē sōmavāra chē.
Утре аз отново работя. હું કા---ક-મ -ર--ા---આવીશ. હું કા_ કા_ પ_ પા_ આ___ હ-ં ક-લ- ક-મ પ- પ-છ- આ-ી-. -------------------------- હું કાલે કામ પર પાછો આવીશ. 0
Hu--k-lē---ma p--a ----- --īśa. H__ k___ k___ p___ p____ ā_____ H-ṁ k-l- k-m- p-r- p-c-ō ā-ī-a- ------------------------------- Huṁ kālē kāma para pāchō āvīśa.
Аз работя в офис. હ-- ઓફિસ-ાં-કામ-ક--ં--ુ-. હું ઓ___ કા_ ક_ છું_ હ-ં ઓ-િ-મ-ં ક-મ ક-ુ- છ-ં- ------------------------- હું ઓફિસમાં કામ કરું છું. 0
H----p-isa----kāma --ruṁ-ch-ṁ. H__ ō________ k___ k____ c____ H-ṁ ō-h-s-m-ṁ k-m- k-r-ṁ c-u-. ------------------------------ Huṁ ōphisamāṁ kāma karuṁ chuṁ.
Кой е това? આ---ણ છ-? આ કો_ છે_ આ ક-ણ છ-? --------- આ કોણ છે? 0
Ā -ō-a ch-? Ā k___ c___ Ā k-ṇ- c-ē- ----------- Ā kōṇa chē?
Това е Петер. આ પ--ર -ે. આ પી__ છે_ આ પ-ટ- છ-. ---------- આ પીટર છે. 0
Ā-p--ara-ch-. Ā p_____ c___ Ā p-ṭ-r- c-ē- ------------- Ā pīṭara chē.
Петер е студент. પીટ એ- --દ----્-ી છ-. પી_ એ_ વિ____ છે_ પ-ટ એ- વ-દ-ય-ર-થ- છ-. --------------------- પીટ એક વિદ્યાર્થી છે. 0
Pī-a -ka----yārt-- --ē. P___ ē__ v________ c___ P-ṭ- ē-a v-d-ā-t-ī c-ē- ----------------------- Pīṭa ēka vidyārthī chē.
Кой е това? આ -ો- --? આ કો_ છે_ આ ક-ણ છ-? --------- આ કોણ છે? 0
Ā -ōṇa-c--? Ā k___ c___ Ā k-ṇ- c-ē- ----------- Ā kōṇa chē?
Това е Марта. આ મા-્થા---. આ મા__ છે_ આ મ-ર-થ- છ-. ------------ આ માર્થા છે. 0
Ā -ār----c-ē. Ā m_____ c___ Ā m-r-h- c-ē- ------------- Ā mārthā chē.
Марта е секретарка. મ----- સે--રે--ી-છ-. મા__ સે____ છે_ મ-ર-થ- સ-ક-ર-ટ-ી છ-. -------------------- માર્થા સેક્રેટરી છે. 0
Mā-th---ē----arī -h-. M_____ s________ c___ M-r-h- s-k-ē-a-ī c-ē- --------------------- Mārthā sēkrēṭarī chē.
Петер и Марта са приятели. પીટ- અન- મ-ર્થા મિત્રો-છ-. પી__ અ_ મા__ મિ__ છે_ પ-ટ- અ-ે મ-ર-થ- મ-ત-ર- છ-. -------------------------- પીટર અને માર્થા મિત્રો છે. 0
P---r- -nē ---th- mit-ō ---. P_____ a__ m_____ m____ c___ P-ṭ-r- a-ē m-r-h- m-t-ō c-ē- ---------------------------- Pīṭara anē mārthā mitrō chē.
Петер е приятелят на Марта. પ--ર---ર્થા-ો બો--્ર--્- --. પી__ મા___ બો_____ છે_ પ-ટ- મ-ર-થ-ન- બ-ય-્-ે-્- છ-. ---------------------------- પીટર માર્થાનો બોયફ્રેન્ડ છે. 0
Pīṭ--- m--thānō----a-h-------hē. P_____ m_______ b__________ c___ P-ṭ-r- m-r-h-n- b-y-p-r-n-a c-ē- -------------------------------- Pīṭara mārthānō bōyaphrēnḍa chē.
Марта е приятелката на Петер. માર્-ા---ટર-ી-ગર્-ફ--ે--ડ --. મા__ પી___ ગ______ છે_ મ-ર-થ- પ-ટ-ન- ગ-્-ફ-ર-ન-ડ છ-. ----------------------------- માર્થા પીટરની ગર્લફ્રેન્ડ છે. 0
Mārt---pīṭar-nī -a----h-ēn---c-ē. M_____ p_______ g___________ c___ M-r-h- p-ṭ-r-n- g-r-a-h-ē-ḍ- c-ē- --------------------------------- Mārthā pīṭaranī garlaphrēnḍa chē.

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!