Разговорник

bg вчера – днес – утре   »   be Учора – сёння – заўтра

10 [десет]

вчера – днес – утре

вчера – днес – утре

10 [Дзесяць]

10 [Dzesyats’]

Учора – сёння – заўтра

[Uchora – sennya – zautra]

Изберете как искате да видите превода:   
български беларуски Играйте Повече
Вчера беше събота. Уч-ра--ы-а-су--та. У____ б___ с______ У-о-а б-л- с-б-т-. ------------------ Учора была субота. 0
U---ra--yla -ubo--. U_____ b___ s______ U-h-r- b-l- s-b-t-. ------------------- Uchora byla subota.
Вчера бях на кино. Учо-- я-быў /---ла --/-ў--і--. У____ я б__ / б___ у / ў к____ У-о-а я б-ў / б-л- у / ў к-н-. ------------------------------ Учора я быў / была у / ў кіно. 0
U---ra--- by----b------/ u kі--. U_____ y_ b__ / b___ u / u k____ U-h-r- y- b-u / b-l- u / u k-n-. -------------------------------- Uchora ya byu / byla u / u kіno.
Филмът беше интересен. Філ-м-бы---іка-ы. Ф____ б__ ц______ Ф-л-м б-ў ц-к-в-. ----------------- Фільм быў цікавы. 0
F-l’m-b-u--sіkav-. F____ b__ t_______ F-l-m b-u t-і-a-y- ------------------ Fіl’m byu tsіkavy.
Днес е неделя. С-н-я--ядзе-я. С____ н_______ С-н-я н-д-е-я- -------------- Сёння нядзеля. 0
S-nnya ny--zely-. S_____ n_________ S-n-y- n-a-z-l-a- ----------------- Sennya nyadzelya.
Днес не работя. С--н--- -е пра---. С____ я н_ п______ С-н-я я н- п-а-у-. ------------------ Сёння я не працую. 0
S-nn----a n- -ra--u-u. S_____ y_ n_ p________ S-n-y- y- n- p-a-s-y-. ---------------------- Sennya ya ne pratsuyu.
Аз оставам вкъщи. Я -а-т--с--д--а. Я з_______ д____ Я з-с-а-с- д-м-. ---------------- Я застаюся дома. 0
Y- zasta---ya do--. Y_ z_________ d____ Y- z-s-a-u-y- d-m-. ------------------- Ya zastayusya doma.
Утре е понеделник. Заў--а ---ядзел-к. З_____ п__________ З-ў-р- п-н-д-е-а-. ------------------ Заўтра панядзелак. 0
Z--t------y-----ak. Z_____ p___________ Z-u-r- p-n-a-z-l-k- ------------------- Zautra panyadzelak.
Утре аз отново работя. З--тра - -ноў ---ц--. З_____ я з___ п______ З-ў-р- я з-о- п-а-у-. --------------------- Заўтра я зноў працую. 0
Z----a ---znou -rat----. Z_____ y_ z___ p________ Z-u-r- y- z-o- p-a-s-y-. ------------------------ Zautra ya znou pratsuyu.
Аз работя в офис. Я--рацую-- -фі--. Я п_____ ў о_____ Я п-а-у- ў о-і-е- ----------------- Я працую ў офісе. 0
Ya pratsu-u-u-ofі-e. Y_ p_______ u o_____ Y- p-a-s-y- u o-і-e- -------------------- Ya pratsuyu u ofіse.
Кой е това? Х-- г-т-? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh----e--? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Това е Петер. Гэ-а Пет-р. Г___ П_____ Г-т- П-т-р- ----------- Гэта Петэр. 0
Geta--eter. G___ P_____ G-t- P-t-r- ----------- Geta Peter.
Петер е студент. П-тэ- –-ст-д-нт. П____ – с_______ П-т-р – с-у-э-т- ---------------- Петэр – студэнт. 0
Pete- - --u-e-t. P____ – s_______ P-t-r – s-u-e-t- ---------------- Peter – student.
Кой е това? Хто гэта? Х__ г____ Х-о г-т-? --------- Хто гэта? 0
Kh-- geta? K___ g____ K-t- g-t-? ---------- Khto geta?
Това е Марта. Г--- Мар-а. Г___ М_____ Г-т- М-р-а- ----------- Гэта Марта. 0
G--- -----. G___ M_____ G-t- M-r-a- ----------- Geta Marta.
Марта е секретарка. Марта –-сакра---к-. М____ – с__________ М-р-а – с-к-а-а-к-. ------------------- Марта – сакратарка. 0
Marta - -akrat---a. M____ – s__________ M-r-a – s-k-a-a-k-. ------------------- Marta – sakratarka.
Петер и Марта са приятели. Пе-э- і Марта---сябр-. П____ і М____ – с_____ П-т-р і М-р-а – с-б-ы- ---------------------- Петэр і Марта – сябры. 0
P--er і----t--–-sya--y. P____ і M____ – s______ P-t-r і M-r-a – s-a-r-. ----------------------- Peter і Marta – syabry.
Петер е приятелят на Марта. П-т-р-- -я-ар -----. П____ – с____ М_____ П-т-р – с-б-р М-р-ы- -------------------- Петэр – сябар Марты. 0
P-t-r –-sy-----M---y. P____ – s_____ M_____ P-t-r – s-a-a- M-r-y- --------------------- Peter – syabar Marty.
Марта е приятелката на Петер. М---а --ся---ўка ---э--. М____ – с_______ П______ М-р-а – с-б-о-к- П-т-р-. ------------------------ Марта – сяброўка Петэра. 0
Marta –-s-a-r------e--ra. M____ – s________ P______ M-r-a – s-a-r-u-a P-t-r-. ------------------------- Marta – syabrouka Petera.

Учете насън

Днес обучението по чужди езици е част от задължителната учебна програма. Ех, да не беше изучаването им толкова отегчително! Но имаме добра новина за онези, които срещат трудности с езиците. И тя е, че учим най-ефективно докато спим! Множество научни изследвания са стигнали до този извод. И можем да използваме този факт когато учим езици. По време на сън обработваме информацията, напрупана през деня. Мозъците ни анализират новите случки. Всичко, което сме преживели минава отново през нашето съзнание. И новото съдържание се подсилва в мозъците ни. Нещата, които сме научили непосредствено преди сън се запаметяват изключително добре. Следователно, може да е полезно да преглеждаме важните неща вечерно време. Различните фази на съня отговарят за различно учебно съдържание. REM съня поддържа психомоторното обучение. Свиренето на музика или спортуването спадат към тази категория. В контраст с това, запаметяването на чистите знания става по време на дълбокия сън. Именно по време на тази фаза преговаряме всичко научено. Даже лексиката и граматиката! Когато учим нови езици нашият мозък работи усилено. Налага му се да складира нови думи и правила. Всички те минават през съзнанието отново по време на сън. Изследователите наричат това "Теория на повторението". Въпреки това, важно е да се наспивате. Тялото и мозъкът имат нужда от пълноценно възстановяване. Само тогава мозъкът ни може да работи ефикасно. Може да се каже, че добрият сън е равен на добри познавателни постижения. Докато си почиваме нашият мозък е все така активен… Така че: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!
Знаете ли, че?
Британският английски е формата на английския език, говорим във Великобритания. Той принадлежи към западногерманските езици. За около 60 милиона души той е майчин език. В някои отношения се различава от американския английски. Затова английският език се определя като плурицентричен език. Това означава, че е език, който има няколко стандартни разновидности. Различията могат да се отнасят например за произношението, речниковия състав и правописа. Британският английски се разделя на много диалекти, отчасти твърде различни. Дълго време говорещите на диалект са били възприемани като необразовани и не са имали достъп до добри професии. Положението днес е различно, макар диалектите във Великобритания все още да играят роля. В британския английски се открива съществено влияния от френски. Това датира още от завладяването на Великобритания от норманите през 1066. През колониалната епоха Великобритания пренася езика си на други континенти. Така през последните векове английският става най-важният език в света ... Учете английски език, но моля, оригинала!