Разговорник

bg Кратък разговор 3   »   nl Small Talk 3

22 [двайсет и две]

Кратък разговор 3

Кратък разговор 3

22 [tweeëntwintig]

Small Talk 3

Изберете как искате да видите превода:   
български нидерландски Играйте Повече
Пушите ли? R-okt--? R____ u_ R-o-t u- -------- Rookt u? 0
По-рано да. V-o-ge----l. V______ w___ V-o-g-r w-l- ------------ Vroeger wel. 0
Но сега вече не пуша. Ma-r--u-rook -- -i-t me-r. M___ n_ r___ i_ n___ m____ M-a- n- r-o- i- n-e- m-e-. -------------------------- Maar nu rook ik niet meer. 0
Пречи ли Ви, ако аз пуша? Stoo-t -e- u--a------rook? S_____ h__ u_ a__ i_ r____ S-o-r- h-t u- a-s i- r-o-? -------------------------- Stoort het u, als ik rook? 0
Не, въобще не. N-e- -b-olu-- --et. N___ a_______ n____ N-e- a-s-l-u- n-e-. ------------------- Nee, absoluut niet. 0
Това не ми пречи. D-t-s--o----i-----t. D__ s_____ m__ n____ D-t s-o-r- m-j n-e-. -------------------- Dat stoort mij niet. 0
Ще пиете ли нещо? Drin-t------s? D_____ u i____ D-i-k- u i-t-? -------------- Drinkt u iets? 0
Един коняк? Ee- co-na-? E__ c______ E-n c-g-a-? ----------- Een cognac? 0
Не, предпочитам бира. Ne------v-r-e-- -i--t-e. N___ l_____ e__ b_______ N-e- l-e-e- e-n b-e-t-e- ------------------------ Nee, liever een biertje. 0
Пътувате ли много? R---t u -e-l? R____ u v____ R-i-t u v-e-? ------------- Reist u veel? 0
Да, обикновено в командировка. J-,-me-s--- z--- dat---k---e---n. J__ m______ z___ d__ z___________ J-, m-e-t-l z-j- d-t z-k-n-e-z-n- --------------------------------- Ja, meestal zijn dat zakenreizen. 0
Но сега сме тук на почивка. M-a--n--------- -ier me----kan--e. M___ n_ z___ w_ h___ m__ v________ M-a- n- z-j- w- h-e- m-t v-k-n-i-. ---------------------------------- Maar nu zijn we hier met vakantie. 0
Каква жега! W-t--e--h-tt-! W__ e__ h_____ W-t e-n h-t-e- -------------- Wat een hitte! 0
Да, днес наистина е горещо. J-- --n-aa---- -e---cht-h---. J__ v______ i_ h__ e___ h____ J-, v-n-a-g i- h-t e-h- h-e-. ----------------------------- Ja, vandaag is het echt heet. 0
Да излезем на балкона. Laten-we naar------alko- -a-n. L____ w_ n___ h__ b_____ g____ L-t-n w- n-a- h-t b-l-o- g-a-. ------------------------------ Laten we naar het balkon gaan. 0
Утре тук ще има парти. M-rgen--s h-er-een fee-tje. M_____ i_ h___ e__ f_______ M-r-e- i- h-e- e-n f-e-t-e- --------------------------- Morgen is hier een feestje. 0
Ще дойдете ли и Вие? K-mt - -ok? K___ u o___ K-m- u o-k- ----------- Komt u ook? 0
Да, ние също сме поканени. Ja,-w--zij- -o----t-e-od--d. J__ w_ z___ o__ u___________ J-, w- z-j- o-k u-t-e-o-i-d- ---------------------------- Ja, we zijn ook uitgenodigd. 0

Езикът и писмеността

Всеки език се използва за общуване между хората. Когато говорим, изразяваме това, което мислим и чувстваме. И в този процес не винаги спазваме правилата на езика. Вместо това използваме свой собствен език, своя простонароден език. Но при писмения език нещата стоят другояче. Тук се проявяват всички правила на нашия език. Писмеността дава възможност на езика да се превърне в пълноценен език. Тя прави езика видим. Благодарение на писмеността се предават знания, култивирани с хилядолетия. Поради това, писмеността е основата на всяка изтънчена култура. Първата форма на писменост е била изобретена преди повече от 5000 години. Това било клинописното писмо на шумерите. То било изсичано върху глинени плочи. Този клинопис е бил в употреба цели триста години. Египетските йероглифи също датират почти от времето на клинописа. Безброй учени са посветили своите изследвания на тях. Йероглифите представляват една сравнително сложна писмена система. Която, обаче, веряотно е била изобретена с едничка проста цел. По онова време Египет е бил огромно царство с много жители. Ежедневието и най-вече икономическата система са се нуждаели от организация. Данъците и счетоводството трябвало да бъдат управлявани добре. Именно заради това древните египтяни развили своите графични знаци. А от друга страна, азбучните писмени системи водят своя произход от Шумер. Всяка писменост разкрива богата информация за хората, които я използват. Нещо повече, всяка държава разкрива своите особености чрез писмеността. За съжаление, днес изкуството на ръкописа изчезва. Съвременните технологии го правят почти излишен. Така че, недейте само да говорите, продължавайте и да пишете!
Знаете ли, че?
Каннада принадлежи към семейството на дравидските езици. Те се говорят основно в Южна Индия. Каннада не е сроден с индоарийските езици на Северна Индия. Около 40 милиона души говорят каннада като майчин език. Той е признат за един от 22-те официални езика в Индия. Каннада е аглутиниращ език. Това означава, че граматични функции се изразяват чрез афикси. Езикът се разделя на четири местни диалектни групи. Чрез речта си говорещите разкриват не само откъде идват. По езика им може се разбере към коя социална класа принадлежат. Говоримият и писменият език каннада се различават съществено. И подобно на много други индийски езици, каннада също има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Състои се от много кръгли знаци, което е типично за южноиндийските писмености. А да се учат тези красиви букви, наистина е забавно ...