Разговорник

bg Отрицание 1   »   id Bentuk negatif

64 [шейсет и четири]

Отрицание 1

Отрицание 1

64 [enam puluh empat]

Bentuk negatif

Изберете как искате да видите превода:   
български индонезийски Играйте Повече
Аз не разбирам думата. Sa-- t--ak-m-n-e--- kat- in-. S___ t____ m_______ k___ i___ S-y- t-d-k m-n-e-t- k-t- i-i- ----------------------------- Saya tidak mengerti kata ini. 0
Аз не разбирам изречението. Sa-a-tida- -e---r----a-im----ni. S___ t____ m_______ k______ i___ S-y- t-d-k m-n-e-t- k-l-m-t i-i- -------------------------------- Saya tidak mengerti kalimat ini. 0
Аз не разбирам значението. Sa-a --d-k --ng-r-i---tin--. S___ t____ m_______ a_______ S-y- t-d-k m-n-e-t- a-t-n-a- ---------------------------- Saya tidak mengerti artinya. 0
Учител b-p---g--u b____ g___ b-p-k g-r- ---------- bapak guru 0
Разбирате ли учителя? Ap------n-a m-nge-ti p-r-a---- ba-a- -u-u? A_____ A___ m_______ p________ b____ g____ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n b-p-k g-r-? ------------------------------------------ Apakah Anda mengerti perkataan bapak guru? 0
Да, аз го разбирам добре. Ya,--a-a-men-er-- d-n--n-b---. Y__ s___ m_______ d_____ b____ Y-, s-y- m-n-e-t- d-n-a- b-i-. ------------------------------ Ya, saya mengerti dengan baik. 0
Учителка i-- -u-u i__ g___ i-u g-r- -------- ibu guru 0
Разбирате ли учителката? A---a- -n----------- --r-a-a-- i-u gur-? A_____ A___ m_______ p________ i__ g____ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n i-u g-r-? ---------------------------------------- Apakah Anda mengerti perkataan ibu guru? 0
Да, аз я разбирам добре. Y-- ---- me--------en-an----k. Y__ s___ m_______ d_____ b____ Y-, s-y- m-n-e-t- d-n-a- b-i-. ------------------------------ Ya, saya mengerti dengan baik. 0
Хора or--g-ora-g o__________ o-a-g-o-a-g ----------- orang-orang 0
Разбирате ли хората? A-a--h-And----n-erti-p--kata-n--r-----r-ng? A_____ A___ m_______ p________ o___________ A-a-a- A-d- m-n-e-t- p-r-a-a-n o-a-g-o-a-g- ------------------------------------------- Apakah Anda mengerti perkataan orang-orang? 0
Не, не ги разбирам съвсем добре. Tid--, s--a ---a- beg--- m--g-r-i me--ka. T_____ s___ t____ b_____ m_______ m______ T-d-k- s-y- t-d-k b-g-t- m-n-e-t- m-r-k-. ----------------------------------------- Tidak, saya tidak begitu mengerti mereka. 0
Приятелка te--n -an-ta t____ w_____ t-m-n w-n-t- ------------ teman wanita 0
Имате ли приятелка? Apa-ah--nda mem-l--i--e-a- --n--a? A_____ A___ m_______ t____ w______ A-a-a- A-d- m-m-l-k- t-m-n w-n-t-? ---------------------------------- Apakah Anda memiliki teman wanita? 0
Да, имам. Ya,-s-y- --ny-. Y__ s___ p_____ Y-, s-y- p-n-a- --------------- Ya, saya punya. 0
Дъщеря anak--e-em--an a___ p________ a-a- p-r-m-u-n -------------- anak perempuan 0
Имате ли дъщеря? A--k-h ------em-l--i --ak -e---p-a-? A_____ A___ m_______ a___ p_________ A-a-a- A-d- m-m-l-k- a-a- p-r-m-u-n- ------------------------------------ Apakah Anda memiliki anak perempuan? 0
Не, нямам. Tida-,---ya ---ak--un-a. T_____ s___ t____ p_____ T-d-k- s-y- t-d-k p-n-a- ------------------------ Tidak, saya tidak punya. 0

Слепите хора обработват речта по-ефективно

Хората, които не могат да виждат, чуват по-добре. В резултат на това, те могат да преминават през ежедневието по-лесно. Но слепите хора също могат да обработват речта по-добре! Многобройни научни изследвания са стигнали до това заключение. Изследователите накарали участниците в експеримента да слушат аудио-записи. Скоростта на записа била след това значително увеличена. Въпреки това, слепите участници в теста успели да разберат чутото. Зрящите участници, от друга страна, почти нищо не разбрали. Скоростта на говорене била твърде висока за тях. Друг експеримент също стигнал до подобни резултати. Зрящи и слепи участници в експеримента слушали различни изречения. Части от всяко изречение били манипулирани. Последната дума била заменена с безсмислица. Участниците в експеримента трябвало да оценят изреченията. Те трябвало да отсъдят дали изреченията са смислени или безсмислени. Докато работили върху изреченията, мозъците им били анализирани. Изследователите измервали определени мозъчни вълни. По този начин те можели да видят колко бързо мозъкът решава задачата. При слепите участници в теста, определен сигнал се появявал много бързо. Този сигнал показвал, че изречението е анализирано. При зрящите участници в теста този сигнал се появявал много по-късно. Защо слепите хора обработват по-ефективно речта, все още не е изяснено. Но учените имат теория за това. Те считат, че техния мозък използва конкретен мозъчен участък по-интензивно. Това е участъкът, с които зрящите хора обработват визуалните дразнители. При слепите хора този участък не се използва за гледане. Така че той е "на разположение" за други задачи. Поради тази причина, слепите имат по-голям капацитет за обработка на речта...