তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
-- س------------ ا---ا--؟
__ س__ ل_ ب_____ ا_______
-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-
--------------------------
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
0
h-- sum--- -----bi-qi-ādat al-s--yā-ah?
h__ s_____ l___ b_________ a___________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---i-ā-a- a---a-y-r-h-
---------------------------------------
hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
---س-ح لك---رب ال-ح--؟
__ س__ ل_ ب___ ا______
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟
-----------------------
هل سمح لك بشرب الكحول؟
0
ha----m--a--aka ------rb ---ku-ūl?
h__ s_____ l___ b_______ a________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---h-r- a---u-ū-?
----------------------------------
hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
هل سمح لك بشرب الكحول؟
hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
ه- س-ح لك با-س-ر-إلى-ا--ا---بم--د-؟
__ س__ ل_ ب_____ إ__ ا_____ ب______
-ل س-ح ل- ب-ل-ف- إ-ى ا-خ-ر- ب-ف-د-؟
------------------------------------
هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟
0
hal-su-iḥ- -aka -i------f-r i-ā--------i- --mufra--k?
h__ s_____ l___ b__________ i__ a________ b__________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---l-s-f-r i-ā a---h-r-j b-m-f-a-i-?
-----------------------------------------------------
hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟
hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
অনুমতি পাওয়া
يسمح-أن-----ك- أن
ي___ أ_ / ي___ أ_
ي-م- أ- / ي-ك- أ-
-----------------
يسمح أن / يمكن أن
0
yu---- -n-/-yu---- an
y_____ a_ / y_____ a_
y-s-a- a- / y-m-i- a-
---------------------
yusmaḥ an / yumkin an
অনুমতি পাওয়া
يسمح أن / يمكن أن
yusmaḥ an / yumkin an
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
هل--سمح --ا ب--تدخين-ه-ا؟
ه_ ي___ ل__ ب_______ ه___
ه- ي-م- ل-ا ب-ل-د-ي- ه-ا-
-------------------------
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟
0
ha- -u--a--lan- ---a--t-dk-ī--hun-?
h__ y_____ l___ b____________ h____
h-l y-s-a- l-n- b---l-t-d-h-n h-n-?
-----------------------------------
hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟
hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
هل ا-تد-ي- ----ح--ن-؟
ه_ ا______ م____ ه___
ه- ا-ت-خ-ن م-م-ح ه-ا-
---------------------
هل التدخين مسموح هنا؟
0
hal -l-tadkh-n m-smūḥ -un-?
h__ a_________ m_____ h____
h-l a---a-k-ī- m-s-ū- h-n-?
---------------------------
hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
هل التدخين مسموح هنا؟
hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل-يم-ن-ي--لد-ع ---ط--ق-ب-اقة--ل-ئ-مان؟
ه_ ي_____ ا____ ع_ ط___ ب____ ا________
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ع- ط-ي- ب-ا-ة ا-ا-ت-ا-؟
---------------------------------------
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟
0
h-l --m-i-----al-d--‘ ‘-n-ṭ-r-q-biṭ---- ---a-ti---?
h__ y________ a______ ‘__ ṭ____ b______ a__________
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ ‘-n ṭ-r-q b-ṭ-q-t a---i-i-ā-?
---------------------------------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟
hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
ه--ي-ك----ا---ع ب---ي-؟
ه_ ي_____ ا____ ب______
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ب-ل-ي-؟
-----------------------
هل يمكنني الدفع بالشيك؟
0
hal y-mk-nu-ī al-d-f‘-bi-a--shīk?
h__ y________ a______ b__________
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ b---l-s-ī-?
---------------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟
hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل-يم-نني----ف--ن----؟
ه_ ي_____ ا____ ن____
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ن-د-ً-
----------------------
هل يمكنني الدفع نقداً؟
0
h-l y----n-nī -l-daf- --qdan?
h__ y________ a______ n______
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ n-q-a-?
-----------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل يمكنني الدفع نقداً؟
hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
ه----ك--ي -جرا- ---------ت-ية؟
ه_ ي_____ إ____ م_____ ه______
ه- ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-م- ه-ت-ي-؟
------------------------------
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟
0
h-l-y--k--u-ī ij-ā’-m--āla-ah--------y--?
h__ y________ i____ m________ h__________
h-l y-m-i-u-ī i-r-’ m-k-l-m-h h-t-f-y-a-?
-----------------------------------------
hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟
hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
ه---مكن-ي أ--أسأ-ك شيئ-ً؟
ه_ ي_____ أ_ أ____ ش____
ه- ي-ك-ن- أ- أ-أ-ك ش-ئ-ً-
-------------------------
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
0
hal-y-mkin----a--asa--k -ha-’a-?
h__ y________ a_ a_____ s_______
h-l y-m-i-u-ī a- a-a-a- s-a-’-n-
--------------------------------
hal yumkinunī an asalak shay’an?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
hal yumkinunī an asalak shay’an?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
هل يمكن---أن---------ا-؟
ه_ ي_____ أ_ أ___ ش____
ه- ي-ك-ن- أ- أ-و- ش-ئ-ً-
------------------------
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
0
hal yumki-u----n aq-- sh-y’an?
h__ y________ a_ a___ s_______
h-l y-m-i-u-ī a- a-ū- s-a-’-n-
------------------------------
hal yumkinunī an aqūl shay’an?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
hal yumkinunī an aqūl shay’an?
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا----ح--ه--النوم--ي------ق-.
ل_ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا_______
ل- ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-ح-ي-ة-
-----------------------------
لا يسمح له بالنوم في الحديقة.
0
l- y--maḥ -ahu ---a----wm -ī-a--ḥ---qa-.
l_ y_____ l___ b_________ f_ a__________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- a---a-ī-a-.
----------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا يسمح له بالنوم في الحديقة.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
ل----مح له-بال-و- ف- ا---ار-.
ل_ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا_______
ل- ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-
-----------------------------
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
0
lā --sm-ḥ la-- b--al-n--m fī al---y--r-h.
l_ y_____ l___ b_________ f_ a___________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- a---a-y-r-h-
-----------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
-ا --م---- ب----م----مح-ة-ا---ا-.
__ ي___ ل_ ب_____ ف_ م___ ا______
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.
----------------------------------
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
0
l- y---a---ah- bi-al------f- -a-aṭṭ-t ------ā-.
l_ y_____ l___ b_________ f_ m_______ a________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- m-ḥ-ṭ-a- a---i-ā-.
-----------------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
আমরা কি বসতে পারি?
ه- -مك--- ا-ج-وس؟
ه_ ي_____ ا______
ه- ي-ك-ن- ا-ج-و-؟
-----------------
هل يمكننا الجلوس؟
0
h-l yu--in--ā--l-julūs?
h__ y________ a________
h-l y-m-i-u-ā a---u-ū-?
-----------------------
hal yumkinunā al-julūs?
আমরা কি বসতে পারি?
هل يمكننا الجلوس؟
hal yumkinunā al-julūs?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
هل--مك-نا-----ول--لى قائ-ة -لطع-م؟
ه_ ي_____ ا_____ ع__ ق____ ا______
ه- ي-ك-ن- ا-ح-و- ع-ى ق-ئ-ة ا-ط-ا-؟
----------------------------------
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟
0
h-l yum--nun- a--ḥu-ūl -----q---mat-a---a‘--?
h__ y________ a_______ ‘___ q______ a________
h-l y-m-i-u-ā a---u-ū- ‘-l- q-’-m-t a---a-ā-?
---------------------------------------------
hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟
hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
ه- يم-ن-ا-ا-د-- ---ل--نف--؟
ه_ ي_____ ا____ ب___ م_____
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ب-ك- م-ف-ل-
---------------------------
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟
0
hal y--ki-unā-al--a---b-sh--l--u-f---l?
h__ y________ a______ b______ m________
h-l y-m-i-u-ā a---a-‘ b-s-a-l m-n-a-i-?
---------------------------------------
hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟
hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?