তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
هل-سمح--ك --يا-ة----يارة؟
__ س__ ل_ ب_____ ا_______
-ل س-ح ل- ب-ي-د- ا-س-ا-ة-
--------------------------
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
0
hal sum--a --k- ---q-y-----a-----y-ra-?
h__ s_____ l___ b_________ a___________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---i-ā-a- a---a-y-r-h-
---------------------------------------
hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
তোমার কি গাড়ী চালানোর অনুমতি আছে?
هل سمح لك بقيادة السيارة؟
hal sumiḥa laka bi-qiyādat al-sayyārah?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
هل---- ل--ب----ا--ح-ل؟
__ س__ ل_ ب___ ا______
-ل س-ح ل- ب-ر- ا-ك-و-؟
-----------------------
هل سمح لك بشرب الكحول؟
0
hal -um--a-l-ka -----urb -l---ḥ-l?
h__ s_____ l___ b_______ a________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---h-r- a---u-ū-?
----------------------------------
hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
তোমার কি মদ্যপান করার অনুমতি আছে?
هل سمح لك بشرب الكحول؟
hal sumiḥa laka bi-shurb al-kuḥūl?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
-ل -مح--ك ب-ل-فر--لى الخار--بم----؟
__ س__ ل_ ب_____ إ__ ا_____ ب______
-ل س-ح ل- ب-ل-ف- إ-ى ا-خ-ر- ب-ف-د-؟
------------------------------------
هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟
0
ha- su-iḥ- l--a--i-a----far il---l-kh---j bi--fra-i-?
h__ s_____ l___ b__________ i__ a________ b__________
h-l s-m-ḥ- l-k- b---l-s-f-r i-ā a---h-r-j b-m-f-a-i-?
-----------------------------------------------------
hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
তোমার একা বিদেশে যাবার অনুমতি আছে?
هل سمح لك بالسفر إلى الخارج بمفردك؟
hal sumiḥa laka bi-al-safar ilā al-khārij bimufradik?
অনুমতি পাওয়া
ي--- أن------ن-أن
ي___ أ_ / ي___ أ_
ي-م- أ- / ي-ك- أ-
-----------------
يسمح أن / يمكن أن
0
yus--ḥ an-- yu--i- an
y_____ a_ / y_____ a_
y-s-a- a- / y-m-i- a-
---------------------
yusmaḥ an / yumkin an
অনুমতি পাওয়া
يسمح أن / يمكن أن
yusmaḥ an / yumkin an
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
ه--ي-م----- -ال-د-ي---ن-؟
ه_ ي___ ل__ ب_______ ه___
ه- ي-م- ل-ا ب-ل-د-ي- ه-ا-
-------------------------
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟
0
ha---u--aḥ-l-n---i-a---a--hīn--unā?
h__ y_____ l___ b____________ h____
h-l y-s-a- l-n- b---l-t-d-h-n h-n-?
-----------------------------------
hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
আমরা কি এখানে ধূমপান করতে পারি?
هل يسمح لنا بالتدخين هنا؟
hal yusmaḥ lanā bi-al-tadkhīn hunā?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
ه--التد--- ---وح--ن-؟
ه_ ا______ م____ ه___
ه- ا-ت-خ-ن م-م-ح ه-ا-
---------------------
هل التدخين مسموح هنا؟
0
hal a--tad-hī- masmūḥ---n-?
h__ a_________ m_____ h____
h-l a---a-k-ī- m-s-ū- h-n-?
---------------------------
hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
এখানে ধূমপান করার অনুমতি আছে কি?
هل التدخين مسموح هنا؟
hal al-tadkhīn masmūḥ hunā?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
ه- --ك--ي -ل-فع ---طريق ---ق---ل--تم--؟
ه_ ي_____ ا____ ع_ ط___ ب____ ا________
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ع- ط-ي- ب-ا-ة ا-ا-ت-ا-؟
---------------------------------------
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟
0
hal yu-k----ī-a----f‘ --- ṭ-rī--biṭ-q-- -l-a--imā-?
h__ y________ a______ ‘__ ṭ____ b______ a__________
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ ‘-n ṭ-r-q b-ṭ-q-t a---i-i-ā-?
---------------------------------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
ক্রেডিট কার্ডের মাধ্যমে কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل يمكنني الدفع عن طريق بطاقة الائتمان؟
hal yumkinunī al-daf‘ ‘an ṭarīq biṭāqat al-aitimān?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
ه- ----ن- -ل--ع ---ش-ك؟
ه_ ي_____ ا____ ب______
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ب-ل-ي-؟
-----------------------
هل يمكنني الدفع بالشيك؟
0
h-l--um-i-unī ----a-‘-b---l-s---?
h__ y________ a______ b__________
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ b---l-s-ī-?
---------------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
চেকের দ্বারা কি টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل يمكنني الدفع بالشيك؟
hal yumkinunī al-daf‘ bi-al-shīk?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
ه- ي-ك-ني----فع-----ً؟
ه_ ي_____ ا____ ن____
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ن-د-ً-
----------------------
هل يمكنني الدفع نقداً؟
0
h---y--k---n- -l-d-f‘ -a---n?
h__ y________ a______ n______
h-l y-m-i-u-ī a---a-‘ n-q-a-?
-----------------------------
hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
কেবল কি শুধু নগদ টাকা দেওয়া যেতে পারে?
هل يمكنني الدفع نقداً؟
hal yumkinunī al-daf‘ naqdan?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
ه- يم-نن- إج-اء--كالمة ه----ة؟
ه_ ي_____ إ____ م_____ ه______
ه- ي-ك-ن- إ-ر-ء م-ا-م- ه-ت-ي-؟
------------------------------
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟
0
h-- yu-k--u-- -j--’--u---amah h--i-i--a-?
h__ y________ i____ m________ h__________
h-l y-m-i-u-ī i-r-’ m-k-l-m-h h-t-f-y-a-?
-----------------------------------------
hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
আমি কি একটা ফোন করতে পারি?
هل يمكنني إجراء مكالمة هاتفية؟
hal yumkinunī ijrā’ mukālamah hātifiyyah?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
هل --------------ك-ش--ا-؟
ه_ ي_____ أ_ أ____ ش____
ه- ي-ك-ن- أ- أ-أ-ك ش-ئ-ً-
-------------------------
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
0
h-- yumk-n--ī an-a-a-----ha-’--?
h__ y________ a_ a_____ s_______
h-l y-m-i-u-ī a- a-a-a- s-a-’-n-
--------------------------------
hal yumkinunī an asalak shay’an?
আমি কি কিছু জিজ্ঞাসা করতে পারি?
هل يمكنني أن أسألك شيئاً؟
hal yumkinunī an asalak shay’an?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
هل---كنني-أ- أق---ش----؟
ه_ ي_____ أ_ أ___ ش____
ه- ي-ك-ن- أ- أ-و- ش-ئ-ً-
------------------------
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
0
h-l-----i--nī a--aqūl shay’a-?
h__ y________ a_ a___ s_______
h-l y-m-i-u-ī a- a-ū- s-a-’-n-
------------------------------
hal yumkinunī an aqūl shay’an?
আমি কি কিছু বলতে পারি?
هل يمكنني أن أقول شيئاً؟
hal yumkinunī an aqūl shay’an?
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا--سم---- -----م -ي-ا--دي-ة.
ل_ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا_______
ل- ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-ح-ي-ة-
-----------------------------
لا يسمح له بالنوم في الحديقة.
0
lā -usma--l-h---i----n--- fī-al-ḥa-īqa-.
l_ y_____ l___ b_________ f_ a__________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- a---a-ī-a-.
----------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
তার বাগানে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا يسمح له بالنوم في الحديقة.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-ḥadīqah.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
ل---س-- ---ب-لن-م في ---ي-ر-.
ل_ ي___ ل_ ب_____ ف_ ا_______
ل- ي-م- ل- ب-ل-و- ف- ا-س-ا-ة-
-----------------------------
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
0
l--yus-aḥ -ah--b---l-n-w------l-s--yā---.
l_ y_____ l___ b_________ f_ a___________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- a---a-y-r-h-
-----------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
তার গাড়ীর মধ্যে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا يسمح له بالنوم في السيارة.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī al-sayyārah.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
---يسمح--ه --لنوم--ي-محطة----ط-ر.
__ ي___ ل_ ب_____ ف_ م___ ا______
-ا ي-م- ل- ب-ل-و- ف- م-ط- ا-ق-ا-.
----------------------------------
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
0
lā-y--ma- -a-- b--a---awm f--m-ḥ--ṭ-- -------r.
l_ y_____ l___ b_________ f_ m_______ a________
l- y-s-a- l-h- b---l-n-w- f- m-ḥ-ṭ-a- a---i-ā-.
-----------------------------------------------
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
তার রেল স্টেশনে শোবার অনুমতি নেই ৷
لا يسمح له بالنوم في محطة القطار.
lā yusmaḥ lahu bi-al-nawm fī maḥaṭṭat al-qiṭār.
আমরা কি বসতে পারি?
هل---ك--ا -ل----؟
ه_ ي_____ ا______
ه- ي-ك-ن- ا-ج-و-؟
-----------------
هل يمكننا الجلوس؟
0
hal --mk---nā -l--ul-s?
h__ y________ a________
h-l y-m-i-u-ā a---u-ū-?
-----------------------
hal yumkinunā al-julūs?
আমরা কি বসতে পারি?
هل يمكننا الجلوس؟
hal yumkinunā al-julūs?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
هل----نن--ا--صول ----ق-ئ-- الط-ام؟
ه_ ي_____ ا_____ ع__ ق____ ا______
ه- ي-ك-ن- ا-ح-و- ع-ى ق-ئ-ة ا-ط-ا-؟
----------------------------------
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟
0
h-l-yu-ki---ā-----uṣ-l ‘--ā-q--im-t a--ṭ-‘ā-?
h__ y________ a_______ ‘___ q______ a________
h-l y-m-i-u-ā a---u-ū- ‘-l- q-’-m-t a---a-ā-?
---------------------------------------------
hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
আমরা কি মেনু কার্ড পেতে পারি?
هل يمكننا الحصول على قائمة الطعام؟
hal yumkinunā al-ḥuṣūl ‘alā qā’imat al-ṭa‘ām?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
ه- يمك-نا-ال--ع -ش---من--ل؟
ه_ ي_____ ا____ ب___ م_____
ه- ي-ك-ن- ا-د-ع ب-ك- م-ف-ل-
---------------------------
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟
0
h-l---mk-n-nā ---da----isha-- ----a-il?
h__ y________ a______ b______ m________
h-l y-m-i-u-ā a---a-‘ b-s-a-l m-n-a-i-?
---------------------------------------
hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?
আমরা কি আলাদাভাবে টাকা দিতে পারি?
هل يمكننا الدفع بشكل منفصل؟
hal yumkinunā al-daf‘ bishakl munfaṣil?