আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
أن- -ر-دي ----- أ---.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ر-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
0
a-- a--adī-th--b---a--aq.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-r-q-
-------------------------
ana artadī thawban azraq.
আমি নীল পোষাক পরেছি ৷
أنا أرتدي ثوباً أزرق.
ana artadī thawban azraq.
আমি লাল পোষাক পরেছি
أ-ا--رت-- -وب-ً --مر.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-م-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
0
an- ar------h-wban -ḥ--r.
a__ a_____ t______ a_____
a-a a-t-d- t-a-b-n a-m-r-
-------------------------
ana artadī thawban aḥmar.
আমি লাল পোষাক পরেছি
أنا أرتدي ثوباً أحمر.
ana artadī thawban aḥmar.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
أ---أ---ي-ثو-اً ---ر.
أ__ أ____ ث___ أ____
أ-ا أ-ت-ي ث-ب-ً أ-ض-.
---------------------
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
0
a-- a-t-d- -ha--an -k---r.
a__ a_____ t______ a______
a-a a-t-d- t-a-b-n a-h-a-.
--------------------------
ana artadī thawban akhḍar.
আমি সবুজ পোষাক পরেছি
أنا أرتدي ثوباً أخضر.
ana artadī thawban akhḍar.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
أ-ا أشتري----ب---د--و-اء.
أ__ _____ ح____ ي_ س_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- س-د-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
0
ana-------ī ḥ--ī--t --d --wdā-.
a__ a______ ḥ______ y__ s______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d s-w-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
আমি একটা কালো ব্যাগ কিনছি ৷
أنا أشتري حقيبة يد سوداء.
ana ashtarī ḥaqībat yad sawdā’.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
أنا-أ-----ح-يب- ي---ن--.
أ__ _____ ح____ ي_ ب____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ي-.
-------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
0
a-a -sht----ḥ---b----a---u-n-ya-.
a__ a______ ḥ______ y__ b________
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-n-ī-a-.
---------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
আমি একটা বাদামী ব্যাগ কিনছি ৷
أنا أشتري حقيبة يد بنية.
ana ashtarī ḥaqībat yad bunnīyah.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
أنا---------يبة--د----ا-.
أ__ _____ ح____ ي_ ب_____
أ-ا -ش-ر- ح-ي-ة ي- ب-ض-ء-
--------------------------
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
0
an- a----------ībat y-- b-yḍā’.
a__ a______ ḥ______ y__ b______
a-a a-h-a-ī ḥ-q-b-t y-d b-y-ā-.
-------------------------------
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
আমি একটা সাদা ব্যাগ কিনছি ৷
أنا أشتري حقيبة يد بيضاء.
ana ashtarī ḥaqībat yad bayḍā’.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
أ-ا-ب-ا-ة--لى سي--- -د--ة.
أ__ ب____ إ__ س____ ج_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة ج-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
0
a-- bḥā--ti --ā --yy-r-h ------h.
a__ b______ i__ s_______ j_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- j-d-d-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
আমার একটা নতুন গাড়ী চাই ৷
أنا بحاجة إلى سيارة جديدة.
ana bḥājati ilā sayyārah jadīdah.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
أ-ا-ب-----إلى---ارة-سر---.
أ__ ب____ إ__ س____ س_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة س-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
0
a-a---āja------ s-yy---- ---ī‘a-.
a__ b______ i__ s_______ s_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- s-r-‘-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
আমার একটা দ্রুতগাতির গাড়ী চাই ৷
أنا بحاجة إلى سيارة سريعة.
ana bḥājati ilā sayyārah sarī‘ah.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
أن- ----ة-إل- س-ا---م--ح-.
أ__ ب____ إ__ س____ م_____
أ-ا ب-ا-ة إ-ى س-ا-ة م-ي-ة-
--------------------------
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
0
an--bḥ---t- ------y-ā-ah----ī-a-.
a__ b______ i__ s_______ m_______
a-a b-ā-a-i i-ā s-y-ā-a- m-r-ḥ-h-
---------------------------------
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
আমার একটা আরামদায়ক গাড়ী চাই ৷
أنا بحاجة إلى سيارة مريحة.
ana bḥājati ilā sayyārah murīḥah.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
ا--أ- ---ز-ت-ي--ف--ا-أعل-.
ا____ ع___ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ع-و- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
---------------------------
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
0
imra’ah-‘ajū- ---īsh-f--al-a‘l-.
i______ ‘____ t_____ f_ a_______
i-r-’-h ‘-j-z t-‘-s- f- a---‘-ā-
--------------------------------
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
ওপরে একজন বৃদ্ধা মহিলা থাকেন ৷
امرأة عجوز تعيش في الأعلى.
imra’ah ‘ajūz ta‘īsh fī al-a‘lā.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
ا--أة سمي-ة----- ف---لأ--ى.
ا____ س____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة س-ي-ة ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
----------------------------
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
0
i---’a- --mīn-h t-‘ī-h-fī-al--‘l-.
i______ s______ t_____ f_ a_______
i-r-’-h s-m-n-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
----------------------------------
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
ওপরে একজন মোটা মহিলা থাকেন ৷
امرأة سمينة تعيش في الأعلى.
imra’ah samīnah ta‘īsh fī al-a‘lā.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
ا--أ--فضولية تع-ش-ف--ال----.
ا____ ف_____ ت___ __ ا______
ا-ر-ة ف-و-ي- ت-ي- -ي ا-أ-ل-.
-----------------------------
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
0
imra-ah fu-ū-ī-ah---‘--h -ī -l-a-lā.
i______ f________ t_____ f_ a_______
i-r-’-h f-ḍ-l-y-h t-‘-s- f- a---‘-ā-
------------------------------------
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
নীচে একজন জিজ্ঞাসু মহিলা থাকেন ৷
امرأة فضولية تعيش في الأعلى.
imra’ah fuḍūlīyah ta‘īsh fī al-a‘lā.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
لقد-كا- -----ا-أشخاصاً-لطيف-ن.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ ل______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً ل-ي-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
0
la-a---ā- ------n- a-----ṣ-- -----ā-.
l____ k__ ḍ_______ a________ l_______
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n l-ṭ-f-’-
-------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
আমাদের অতিথিরাবৃন্দ ভাল লোক ছিলেন ৷
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً لطيفين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan luṭafā’.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
لقد كان --وف-ا ---اص-ً -هذ---.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م______
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ذ-ي-.
------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
0
la-a- kān ḍ-y-fun--ash-h-ṣ-- -u-a--d--bīn.
l____ k__ ḍ_______ a________ m____________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-h-d-d-a-ī-.
------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
আমাদের অতিথিবৃন্দ নম্র লোক ছিলেন ৷
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مهذبين.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muhadhdhabīn.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
لقد--ا- -ي-فن- --خ---ً-م---ين----هت-ا-.
ل__ ك__ ض_____ أ_____ م_____ ل________
ل-د ك-ن ض-و-ن- أ-خ-ص-ً م-ي-ي- ل-ا-ت-ا-.
---------------------------------------
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
0
la-a- k-n -uy--unā a----ā--n ---h---n---l---tim--.
l____ k__ ḍ_______ a________ m_______ l___________
l-q-d k-n ḍ-y-f-n- a-h-h-ṣ-n m-t-ī-ī- l-l-i-t-m-m-
--------------------------------------------------
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
আমাদের অতিথিবৃন্দ দারুন লোক ছিলেন ৷
لقد كان ضيوفنا أشخاصاً مثيرين للاهتمام.
laqad kān ḍuyūfunā ashkhāṣan muthīrīn lil-ihtimām.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
لدي--ط--ل -طي-ون.
ل__ أ____ م______
ل-ي أ-ف-ل م-ي-و-.
-----------------
لدي أطفال مطيعون.
0
l-d--y- -ṭfāl --ṭ----.
l______ a____ m_______
l-d-y-a a-f-l m-ṭ-‘-n-
----------------------
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
আমার বাচ্চারা আদরের ৷
لدي أطفال مطيعون.
ladayya aṭfāl muṭī‘ūn.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
ول------ي--ن لد-----ط-ال-ش-ي-ن.
و___ ا______ ل____ أ____ ش_____
و-ك- ا-ج-ر-ن ل-ي-م أ-ف-ل ش-ي-ن-
-------------------------------
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
0
wa----------īrā- l-d---i----fā-------yūn.
w______ a_______ l_______ a____ s________
w-l-k-n a---ī-ā- l-d-y-i- a-f-l s-a-ī-ū-.
-----------------------------------------
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
কিন্তু প্রতিবেশীদের বাচ্চারা দুষ্টু ৷
ولكن الجيران لديهم أطفال شقيين.
walākin al-jīrān ladayhim aṭfāl shaqīyūn.
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
ه- -طفا-ك-مط-ع--؟
ه_ أ_____ م______
ه- أ-ف-ل- م-ي-و-؟
-----------------
هل أطفالك مطيعون؟
0
h-l-a----uka-m-ṭī--n?
h__ a_______ m_______
h-l a-f-l-k- m-ṭ-‘-n-
---------------------
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?
আপনার বাচ্চারা কি সভ্য-ভদ্র?
هل أطفالك مطيعون؟
hal aṭfāluka muṭī‘ūn?