বাক্যাংশ বই

bn বড় – ছোট   »   ar ‫كبيرـــــــصغير‬

৬৮ [আটষট্টি]

বড় – ছোট

বড় – ছোট

‫68 [ثمانية وستون]‬

68 [thmanyat wastun]

‫كبيرـــــــصغير‬

[kbirsighir]

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা আরবী খেলা আরও
বড় এবং ছোট ‫ك--- وص--ر‬ ‫____ و_____ ‫-ب-ر و-غ-ر- ------------ ‫كبير وصغير‬ 0
k-i--wa-ag-ir k___ w_______ k-i- w-s-g-i- ------------- kbir wasaghir
হাতি বড় ৷ ‫ا-في- كبير.‬ ‫_____ ك_____ ‫-ل-ي- ك-ي-.- ------------- ‫الفيل كبير.‬ 0
alfil--ab-run. a____ k_______ a-f-l k-b-r-n- -------------- alfil kabirun.
ইঁদুর ছোট ৷ ‫----- ص-ير.‬ ‫_____ ص_____ ‫-ل-أ- ص-ي-.- ------------- ‫الفأر صغير.‬ 0
a-f-r s-ghir-. a____ s_______ a-f-r s-g-i-a- -------------- alfar saghira.
অন্ধকার এবং উজ্বল ‫-ظ-م-و-ض--‬ ‫____ و_____ ‫-ظ-م و-ض-ئ- ------------ ‫مظلم ومضيئ‬ 0
m-il-----m-----a m_____ w________ m-i-a- w-m-d-a-a ---------------- mzilam wamadiaya
রাত অন্ধকার হয় ৷ ‫ال---- -ظل--.‬ ‫______ م______ ‫-ل-ي-ة م-ل-ة-‬ --------------- ‫الليلة مظلمة.‬ 0
a----lat-------a-an. a_______ m__________ a-l-y-a- m-z-i-a-a-. -------------------- allaylat muzlimatan.
দিন উজ্বল হয় ৷ الن--ر م--ق ا_____ م___ ا-ن-ا- م-ر- ----------- النهار مشرق 0
a-na--r -us--iq a______ m______ a-n-h-r m-s-r-q --------------- alnahar mushriq
বৃদ্ধ / বৃদ্ধা এবং যুবক / যুবতী ‫--ع- -ي ال-- و---‬ ‫____ ف_ ا___ و____ ‫-ا-ن ف- ا-س- و-ا-‬ ------------------- ‫طاعن في السن وشاب‬ 0
t-a--- ---al-i-----sha--n t_____ f_ a_____ w_______ t-a-i- f- a-s-n- w-s-a-a- ------------------------- taaein fi alsini washaban
আমাদের ঠাকুরদা / দাদু খুবই বৃদ্ধ ৷ ‫ج-ن--ط--ن-ف- -ل-ن-(ع-----‬ ‫____ ط___ ف_ ا___ (_______ ‫-د-ا ط-ع- ف- ا-س- (-ج-ز-.- --------------------------- ‫جدنا طاعن في السن (عجوز).‬ 0
jdin--t---- ---als-n---e-----. j____ t____ f_ a_____ (_______ j-i-a t-e-n f- a-s-n- (-j-z-)- ------------------------------ jdina taein fi alsini (ejuza).
৭০ বছর আগে সে যুবক ছিল ৷ ‫و--ل -ب--ن --م-----ن شا--ً-‬ ‫____ س____ ع___ ك__ ش_____ ‫-ق-ل س-ع-ن ع-م-ً ك-ن ش-ب-ً-‬ ----------------------------- ‫وقبل سبعين عاماً كان شاباً.‬ 0
w-b- -a-ein e-m-an -a- --ab--n. w___ s_____ e_____ k__ s_______ w-b- s-b-i- e-m-a- k-n s-a-a-n- ------------------------------- wqbl sabein eamaan kan shabaan.
সুন্দর এবং কুৎসিত ‫-مي- ----ح‬ ‫____ و_____ ‫-م-ل و-ب-ح- ------------ ‫جميل وقبيح‬ 0
j-----a--ba-h j___ w_______ j-i- w-q-b-y- ------------- jmil waqabayh
প্রজাপতি সুন্দর হয় ৷ ‫----ا-ة-جميل--‬ ‫_______ ج______ ‫-ل-ر-ش- ج-ي-ة-‬ ---------------- ‫الفراشة جميلة.‬ 0
a-f-ras-at-jam----. a_________ j_______ a-f-r-s-a- j-m-l-t- ------------------- alfarashat jamilat.
মাকড়সা কুৎসিত হয় ৷ ‫-لعنكب-ت قبي--‬ ‫________ ق_____ ‫-ل-ن-ب-ت ق-ي-.- ---------------- ‫العنكبوت قبيح.‬ 0
ale--kubu- q-byha. a_________ q______ a-e-n-u-u- q-b-h-. ------------------ aleinkubut qubyha.
মোটা এবং রোগা ‫سم-ن-ونح-ل‬ ‫____ و_____ ‫-م-ن و-ح-ل- ------------ ‫سمين ونحيل‬ 0
sm-n-w--a---l s___ w_______ s-i- w-n-h-a- ------------- smin wanahial
যে মহিলার ওজন ১০০ কেজি তিনি মোটা ৷ ‫--ر-ة-وز-نا --- كيل--ي-سم-نة-‬ ‫_____ و____ 1__ ك_____ س______ ‫-م-أ- و-ه-ا 1-0 ك-ل-ه- س-ي-ة-‬ ------------------------------- ‫إمرأة وزهنا 100 كيلوهي سمينة.‬ 0
'---r'a- --zah-a-10- --lu---s--ina-a. '_______ w______ 1__ k_____ s________ '-m-r-a- w-z-h-a 1-0 k-l-h- s-m-n-t-. ------------------------------------- 'imar'at wazahna 100 kiluhi saminata.
যে পুরুষের ওজন ৫০ কেজি তিনি রোগা ৷ ‫--- -زن------يل- هو-نحيل.‬ ‫___ و___ 5_ ك___ ه_ ن_____ ‫-ج- و-ن- 5- ك-ل- ه- ن-ي-.- --------------------------- ‫رجل وزنه 50 كيلو هو نحيل.‬ 0
r-ul wa--u- -0-ki-u--- ---i-. r___ w_____ 5_ k___ h_ n_____ r-u- w-z-u- 5- k-l- h- n-h-l- ----------------------------- rjul waznuh 50 kilu hu nahil.
দামী এবং সস্তা ‫------ا-- ا--من)ورخ-ص‬ ‫________ ا___________ ‫-ا-ٍ-ب-ه- ا-ث-ن-و-خ-ص- ----------------------- ‫غالٍ(باهظ الثمن)ورخيص‬ 0
g---in(-a-------am--w-kh-s g__________ a_____________ g-a-i-(-a-z a-t-a-n-w-k-i- -------------------------- ghalin(bahz althamn)wrkhis
গাড়ীটা দামী ৷ ‫ال-يار---ا--ة --ث-ن.‬ ‫_______ ب____ ا______ ‫-ل-ي-ر- ب-ه-ة ا-ث-ن-‬ ---------------------- ‫السيارة باهظة الثمن.‬ 0
a---ya--at-b---z----ltham-a. a_________ b______ a________ a-s-y-a-a- b-h-z-t a-t-a-n-. ---------------------------- alsayaarat bahizat althamna.
খবরের কাগজটি সস্তা ৷ ‫ا---يف- -خيصة-‬ ‫_______ ر______ ‫-ل-ح-ف- ر-ي-ة-‬ ---------------- ‫الصحيفة رخيصة.‬ 0
al-hifa- r---isat. a_______ r________ a-s-i-a- r-k-i-a-. ------------------ alshifat rakhisat.

কোড -পরিবর্তন

দ্বি-ভাষিক মানুষ দিন দিন বৃদ্ধি পাচ্ছে। তারা একাধিক ভাষায় কথা বলতে পারেন। এই মানুষগুলো প্রায়ই ভাষা পরিবর্তন করেন। তারা পরিস্থিতির উপর নির্ভর করে ভাষা ব্যবহার করার সিদ্ধান্ত নেন। উদাহরণস্বরূপ, তারা বাড়ির তুলনায় কর্মক্ষেত্রে একটি ভিন্ন ভাষায়কথা বলেন। এমনটি করে, তারা নিজেদেরকে পরিবেশের সাথে মানিয়ে নেন। কিন্তু ভাষা অনায়াসে পরিবর্তনের সম্ভাবনা আছে। এই ঘটনাটিকে কোড–পরিবর্তন বলা হয়। কোড–পরিবর্তনে, কথা বলার সময় ভাষা পরিবর্তন হয়ে যায়। ভাষা পরিবর্তন কেন হয় তার অনেক কারণ আছে। প্রায়শই, তারা এক ভাষায় উপযুক্ত শব্দ খুঁজে পান না। তারা অন্য ভাষায় ভালভাবে নিজেদের প্রকাশ করতে পারেন। এছাড়া বক্তা যে ভাষায় কথা বলতে আত্মবিশ্বাসী সে ভাষায়ও কথা বলতে পারেন। তারা ব্যক্তিগত বা নিজস্ব বিষয়ে এই ভাষা ব্যবহার করেন। কখনও একটি নির্দিষ্ট শব্দ একটি ভাষায় পাওয়া যায়না। এই ক্ষেত্রে, বক্তাকে ভাষা পরিবর্তন করতে হয়। অথবা তারা বোঝে না বলেই ভাষা পরিবর্তন করে। সেক্ষেত্রে, কোড–পরিবর্তন গোপন ভাষার কাজ করে। এর আগে, মিশ্র ভাষার সমালোচনা করা হত। এটা ভাবা হত বক্তা সঠিকভাবে কোন ভাষায় বলতে পারে না। আজ বিষয়টি ভিন্নভাবে দেখা হয়। কোড–পরিবর্তন একটি বিশেষ ভাষাগত যোগ্যতা হিসাবে স্বীকৃত। ভাষাভাষীরা কোড–পরিবর্তন করছেন এটা দেখা আকর্ষণীয় হতে পারে। প্রায়শই, তারা শুধু বলার ভাষা পরিবর্তন করেন না। অন্যান্য যোগাযোগমূলক উপাদানও পরিবর্তন হয়। অনেকে দ্রুত ও জোরে উচ্চারণ করে কথা বলেন। অথবা হঠাৎ তারা অঙ্গভঙ্গি ও মুখভঙ্গি ব্যবহার করেন। তাই, কোড–পরিবর্তন সাংস্কৃতিক পরিবর্তন ও …