Knjiga fraza

bs Pitati – prošlost 1   »   uz Questions – Past tense 1

85 [osamdeset i pet]

Pitati – prošlost 1

Pitati – prošlost 1

85 [sakson besh]

Questions – Past tense 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski uzbečki Igra Više
Koliko ste popili? Qan--- ---din---? Qancha ichdingiz? Q-n-h- i-h-i-g-z- ----------------- Qancha ichdingiz? 0
Koliko ste radili? Q----a i-hlad-n--z? Qancha ishladingiz? Q-n-h- i-h-a-i-g-z- ------------------- Qancha ishladingiz? 0
Koliko ste pisali? qa-c-a -o---n-iz qancha yozdingiz q-n-h- y-z-i-g-z ---------------- qancha yozdingiz 0
Kako ste spavali? Q----- ---a-----z? Qanday uxladingiz? Q-n-a- u-l-d-n-i-? ------------------ Qanday uxladingiz? 0
Kako ste položili ispit? I---h-n----and-y t-p-h--------? Imtihonni qanday topshirdingiz? I-t-h-n-i q-n-a- t-p-h-r-i-g-z- ------------------------------- Imtihonni qanday topshirdingiz? 0
Kako ste pronašli put? Y-l-i---n--- --pding-z? Yolni qanday topdingiz? Y-l-i q-n-a- t-p-i-g-z- ----------------------- Yolni qanday topdingiz? 0
S kime ste razgovarali? Kim-bi-an-gapla-h-i-gi-? Kim bilan gaplashdingiz? K-m b-l-n g-p-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan gaplashdingiz? 0
S kime ste dogovorili sastanak? K-m---lan---h--s-d-ngi-? Kim bilan uchrashdingiz? K-m b-l-n u-h-a-h-i-g-z- ------------------------ Kim bilan uchrashdingiz? 0
S kime ste slavili rođendan? T-----a- ---in-i-ni kim-b-l-- ni--onladingiz? Tugilgan kuningizni kim bilan nishonladingiz? T-g-l-a- k-n-n-i-n- k-m b-l-n n-s-o-l-d-n-i-? --------------------------------------------- Tugilgan kuningizni kim bilan nishonladingiz? 0
Gdje ste bili? Qa-er---d---ding? Qayerlarda eding? Q-y-r-a-d- e-i-g- ----------------- Qayerlarda eding? 0
Gdje ste stanovali? S-z-q-y-r-a-y---adi--i-? Siz qayerda yashadingiz? S-z q-y-r-a y-s-a-i-g-z- ------------------------ Siz qayerda yashadingiz? 0
Gdje ste radili? Q----d- i--l--an-iz? Qayerda ishlagansiz? Q-y-r-a i-h-a-a-s-z- -------------------- Qayerda ishlagansiz? 0
Šta ste preporučili? S-- -im-n- -a-si---q---i--iz? Siz nimani tavsiya qildingiz? S-z n-m-n- t-v-i-a q-l-i-g-z- ----------------------------- Siz nimani tavsiya qildingiz? 0
Šta ste jeli? U--r -i-a -e--ilar? Ular nima yeydilar? U-a- n-m- y-y-i-a-? ------------------- Ular nima yeydilar? 0
Šta ste saznali? S-z nimani -r---d--g--? Siz nimani organdingiz? S-z n-m-n- o-g-n-i-g-z- ----------------------- Siz nimani organdingiz? 0
Koliko ste brzo vozili? Q-n-hal-- --- -a-d--ing-z? Qanchalik tez haydadingiz? Q-n-h-l-k t-z h-y-a-i-g-z- -------------------------- Qanchalik tez haydadingiz? 0
Koliko ste dugo letjeli? Qancha-vaq---c-ga-s-z? Qancha vaqt uchgansiz? Q-n-h- v-q- u-h-a-s-z- ---------------------- Qancha vaqt uchgansiz? 0
Koliko ste visoko skočili? Qa--h---k --la-d---ka--a---b -hiqdin-i-? Qanchalik balandlikka sakrab chiqdingiz? Q-n-h-l-k b-l-n-l-k-a s-k-a- c-i-d-n-i-? ---------------------------------------- Qanchalik balandlikka sakrab chiqdingiz? 0

Afrički jezici

U Africi se govori mnoštvo različitih jezika. Ni na jednom kontinentu ne postoji toliko mnogo različitih jezika. Raznovrsnost afričkih jezika je impresivna. Procjenjuje se da postoji oko 2.000 afričkih jezika. Međutim, svi ti jezici ne sliče jedan drugom. Upravo suprotno – često su čak potpuno različiti! Jezici Afrike spadaju u četiri različite jezičke porodice. Neki afrički jezici posjeduju jedinstvena obilježja. Na primjer, postoje glasovi koje stranci ne mogu imitirati. Državne granice u Africi ne predstavljaju nužno i jezičke granice. U nekim regijama postoji jako puno različitih jezika. U Tanzaniji se govore jezici iz sve četiri porodice. Afrikaans je izuzetak među afričkim jezicima. Taj jezik je nastao za vrijeme kolonijalizma. Tada su se susreli ljudi s različitih kontinenata. Dolazili su iz Afrike, Evrope i Azije. Kroz kontaktne situacije se razvio novi jezik. Afrikaans pokazuje utjecaje mnogih jezika. Međutim, najviše je srodan holandskom jeziku. Danas se afrikaans prije svega govori u Južnoj Africi i Namibiji. Najneobičniji jezik u Africi je jezik bubnjeva. Pomoću bubnjeva se teoretski može poslati svaka poruka. Jezici koji se prenose bubnjevima nazivaju se tonalnim jezicima. Značenje riječi ili slogova zavisio od visine tona. To znači da bubnjevi moraju imitirati tonove. Jezik bubnjeva u Africi razumiju čak i djeca. I veoma je učinkovit... Jezik bubnjeva se može čuti i do 12 kilometara udaljenosti.