On és l’oficina de correus més propera?
ن-د-ک-ر-- ---تخانه ----ت-
_________ _______ ک______
-ز-ی-ت-ی- -س-خ-ن- ک-ا-ت-
---------------------------
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
0
--zd-kt---- -ost---a-e---o-aa-----
___________ ___________ k____________
-a-d-k-a-i- -o-t-h-a-e- k-j-a-t---
---------------------------------------
nazdiktarin postkhaaneh kojaast?
On és l’oficina de correus més propera?
نزدیکترین پستخانه کجاست؟
nazdiktarin postkhaaneh kojaast?
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
ت- -ز---ترین --ت---- خ-ل- -اه-ا-ت؟
__ ن________ پ______ خ___ ر__ ا____
-ا ن-د-ک-ر-ن پ-ت-ا-ه خ-ل- ر-ه ا-ت-
------------------------------------
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
0
-- -az-i--a-in--o-tk--a--h k-ei-- raa- -s---
__ n__________ p__________ k_____ r___ a______
-a n-z-i-t-r-n p-s-k-a-n-h k-e-l- r-a- a-t--
-----------------------------------------------
ta nazdiktarin postkhaaneh kheili raah ast?
Quina és la distància fins a l’oficina de correus més pròxima?
تا نزدیکترین پستخانه خیلی راه است؟
ta nazdiktarin postkhaaneh kheili raah ast?
On és la bústia més pròxima?
نزد--تری-----دو- پ-ت -----؟
_________ _____ پ__ ک______
-ز-ی-ت-ی- -ن-و- پ-ت ک-ا-ت-
-----------------------------
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
0
-azd--t-r-n---and-o-- ---t k----s-?---
___________ ________ p___ k____________
-a-d-k-a-i- -a-d-o-h p-s- k-j-a-t---
-----------------------------------------
nazdiktarin sandoogh post kojaast?
On és la bústia més pròxima?
نزدیکترین صندوق پست کجاست؟
nazdiktarin sandoogh post kojaast?
Necessito alguns segells.
من ---ادی --بر --زم دا-م.
__ ت_____ ت___ ل___ د_____
-ن ت-د-د- ت-ب- ل-ز- د-ر-.-
---------------------------
من تعدادی تمبر لازم دارم.
0
m-n-te-----;d--d- --mb--la--------r-m--
___ t____________ t____ l_____ d_________
-a- t-&-p-s-d-a-i t-m-r l-a-e- d-a-a-.--
------------------------------------------
man te'daadi tambr laazem daaram.
Necessito alguns segells.
من تعدادی تمبر لازم دارم.
man te'daadi tambr laazem daaram.
Per a una postal i una carta.
-ر-ی--ک -ا-- -س-ا--و-ی----م--
____ ی_ ک___ پ____ و ی_ ن_____
-ر-ی ی- ک-ر- پ-ت-ل و ی- ن-م-.-
-------------------------------
برای یک کارت پستال و یک نامه.
0
b-ra--- --- k--rt p-staal -- y-k -a-me-.
_______ y__ k____ p______ v_ y__ n_________
-a-a-y- y-k k-a-t p-s-a-l v- y-k n-a-e-.--
--------------------------------------------
baraaye yek kaart postaal va yek naameh.
Per a una postal i una carta.
برای یک کارت پستال و یک نامه.
baraaye yek kaart postaal va yek naameh.
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
-ز----ا--ال-ب---مر-کا --د-ا--؟
_____ ا____ ب_ آ_____ چ________
-ز-ن- ا-س-ل ب- آ-ر-ک- چ-د-ا-ت-
--------------------------------
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
0
--z-ne- er--a---e a--r---- -he---der--st---
_______ e_____ b_ a_______ c________________
-a-i-e- e-s-a- b- a-m-i-a- c-e-h-d-r-a-t--
---------------------------------------------
hazineh ersaal be aamrikaa cheghaderaast?
Quant costa el franqueig per a Amèrica?
هزینه ارسال به آمریکا چقدراست؟
hazineh ersaal be aamrikaa cheghaderaast?
Quant pesa el paquet?
و-- بسته---در-اس--
___ ب___ چ___ ا____
-ز- ب-ت- چ-د- ا-ت-
--------------------
وزن بسته چقدر است؟
0
--zn--a-t-h che-h-d---s---
____ b_____ c_______ a______
-a-n b-s-e- c-e-h-d- a-t--
-----------------------------
vazn basteh cheghadr ast?
Quant pesa el paquet?
وزن بسته چقدر است؟
vazn basteh cheghadr ast?
Que el puc enviar per via aèria?
-ی--و--م-------ب- پ-- ه-ا-ی ارسا- ---؟
_______ آ_ ر_ ب_ پ__ ه____ ا____ ک____
-ی-ت-ا-م آ- ر- ب- پ-ت ه-ا-ی ا-س-ل ک-م-
----------------------------------------
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
0
-i--av---a---an-r--ba-p--t h--a--i--r---l ko--m--
___________ a__ r_ b_ p___ h______ e_____ k________
-i-t-v-a-a- a-n r- b- p-s- h-v-a-i e-s-a- k-n-m--
----------------------------------------------------
mi-tavaanam aan ra ba post havaayi ersaal konam?
Que el puc enviar per via aèria?
میتوانم آن را با پست هوایی ارسال کنم؟
mi-tavaanam aan ra ba post havaayi ersaal konam?
Quant de temps triga fins que arriba?
چ-د--طو---ی-شد--ا-ب-ته به مق-- -رس--
____ ط__ م____ ت_ ب___ ب_ م___ ب_____
-ق-ر ط-ل م--ش- ت- ب-ت- ب- م-ص- ب-س-؟-
---------------------------------------
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
0
-h--h--- -o-l ---k---ad ta b---eh -e ---hsad -e-esa-?-
________ t___ m________ t_ b_____ b_ m______ b__________
-h-g-a-r t-o- m---e-h-d t- b-s-e- b- m-g-s-d b-r-s-d--
---------------------------------------------------------
cheghadr tool mi-keshad ta basteh be maghsad beresad?
Quant de temps triga fins que arriba?
چقدر طول میکشد تا بسته به مقصد برسد؟
cheghadr tool mi-keshad ta basteh be maghsad beresad?
On puc trucar?
-جا-می--و-----ل-ن بز-م؟
___ م______ ت___ ب_____
-ج- م--و-ن- ت-ف- ب-ن-؟-
-------------------------
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
0
-o-aa ----a-a--am tel------e-a-am--
_____ m__________ t______ b__________
-o-a- m---a-a-n-m t-l-f-n b-z-n-m--
--------------------------------------
kojaa mi-tavaanam telefon bezanam?
On puc trucar?
کجا میتوانم تلفن بزنم؟
kojaa mi-tavaanam telefon bezanam?
On és la cabina telefònica més pròxima?
---ی-ترین باج- -ل-ن کج----
_________ ب___ ت___ ک______
-ز-ی-ت-ی- ب-ج- ت-ف- ک-ا-ت-
----------------------------
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
0
---d-kt-rin -aaj-h---le-o--ko-aa-t?--
___________ b_____ t______ k__________
-a-d-k-a-i- b-a-e- t-l-f-n k-j-a-t--
---------------------------------------
nazdiktarin baajeh telefon kojaast?
On és la cabina telefònica més pròxima?
نزدیکترین باجه تلفن کجاست؟
nazdiktarin baajeh telefon kojaast?
Que té una targeta de telèfon?
کارت تل---د--ی-؟
____ ت___ د______
-ا-ت ت-ف- د-ر-د-
------------------
کارت تلفن دارید؟
0
k--rt--e---o-----ri--
_____ t______ d_________
-a-r- t-l-f-n d-a-i-?--
-------------------------
kaart telefon daarid?
Que té una targeta de telèfon?
کارت تلفن دارید؟
kaart telefon daarid?
Que té una guia telefònica?
-ف-رچ--ت----د---د-
______ ت___ د______
-ف-ر-ه ت-ف- د-ر-د-
--------------------
دفترچه تلفن دارید؟
0
d-fta-ch-h-t--e----daarid--
__________ t______ d_________
-a-t-r-h-h t-l-f-n d-a-i-?--
------------------------------
daftarcheh telefon daarid?
Que té una guia telefònica?
دفترچه تلفن دارید؟
daftarcheh telefon daarid?
Sap el codi per trucar a Àustria?
-ی- -ما---کش-- -تر---ر--مید---د؟
___ ش____ ک___ ا____ ر_ م________
-ی- ش-ا-ه ک-و- ا-ر-ش ر- م--ا-ی-؟-
-----------------------------------
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
0
p--h sho--are- --sh-ar----i----a-----aa-id?-
____ s________ k______ o_____ r_ m____________
-i-h s-o-a-r-h k-s-v-r o-r-s- r- m---a-n-d--
-----------------------------------------------
pish shomaareh keshvar otrish ra mi-daanid?
Sap el codi per trucar a Àustria?
پیش شماره کشور اتریش را میدانید؟
pish shomaareh keshvar otrish ra mi-daanid?
Un moment, vaig a veure.
یک-ل-ظه- -گا---ی-کنم-
__ ل____ ن___ م______
-ک ل-ظ-، ن-ا- م--ن-.-
-----------------------
یک لحظه، نگاه میکنم.
0
yek --hze-,-n-g----m---o-a----
___ l______ n_____ m___________
-e- l-h-e-, n-g-a- m---o-a-.--
--------------------------------
yek lahzeh, negaah mi-konam.
Un moment, vaig a veure.
یک لحظه، نگاه میکنم.
yek lahzeh, negaah mi-konam.
La línia està sempre ocupada.
--ف- همیش------ل ----
____ ه____ ا____ ا____
-ل-ن ه-ی-ه ا-غ-ل ا-ت-
-----------------------
تلفن همیشه اشغال است.
0
---efo-----ishe- e-hgh-a---s--
_______ h_______ e_______ a______
-e-e-o- h-m-s-e- e-h-h-a- a-t--
----------------------------------
telefon hamisheh eshghaal ast.
La línia està sempre ocupada.
تلفن همیشه اشغال است.
telefon hamisheh eshghaal ast.
Quin número ha marcat vostè?
چ- --ا-ه -- -------ید-
__ ش____ ا_ ر_ گ_______
-ه ش-ا-ه ا- ر- گ-ف-ی-؟-
------------------------
چه شماره ای را گرفتید؟
0
ch- sh-m--r-- &-p---e--------eft--?
___ s________ &_______ r_ g___________
-h- s-o-a-r-h &-p-s-e- r- g-r-f-i-?--
---------------------------------------
che shomaareh 'ee ra gereftid?
Quin número ha marcat vostè?
چه شماره ای را گرفتید؟
che shomaareh 'ee ra gereftid?
Primer ha de marcar el zero!
--- ب-ید-ص-ر ر- ب-یری--
___ ب___ ص__ ر_ ب_______
-و- ب-ی- ص-ر ر- ب-ی-ی-.-
-------------------------
اول باید صفر را بگیرید.
0
av-l ---yad -e-r -a-beg--i----
____ b_____ s___ r_ b__________
-v-l b-a-a- s-f- r- b-g-r-d--
--------------------------------
aval baayad sefr ra begirid.
Primer ha de marcar el zero!
اول باید صفر را بگیرید.
aval baayad sefr ra begirid.