Per què no menja el pastís?
چ--------- نمی--و-ید-
___ ک__ ر_ ن_________
-ر- ک-ک ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا کیک را نمیخورید؟
0
ch--â ke----â nemi---ori-?
c____ k___ r_ n___________
c-e-â k-y- r- n-m---h-r-d-
--------------------------
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Per què no menja el pastís?
چرا کیک را نمیخورید؟
cherâ keyk râ nemi-khorid?
Haig de perdre pes.
-- ب--د و-- ---کنم-
__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
---------------------
من باید وزن کم کنم.
0
m----ây-- v--n---m kon-m.
m__ b____ v___ k__ k_____
m-n b-y-d v-z- k-m k-n-m-
-------------------------
man bâyad vazn kam konam.
Haig de perdre pes.
من باید وزن کم کنم.
man bâyad vazn kam konam.
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
من -م------ -ون----د و---ک- --م-
__ ن______ چ__ ب___ و__ ک_ ک____
-ن ن-ی-خ-ر- چ-ن ب-ی- و-ن ک- ک-م-
----------------------------------
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
0
m-n-n-mi-kh--a- --r---â--d -a---kam --n-m.
m__ n__________ z___ b____ v___ k__ k_____
m-n n-m---h-r-m z-r- b-y-d v-z- k-m k-n-m-
------------------------------------------
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
(Jo) no menjo perquè he de perdre pes.
من نمیخورم چون باید وزن کم کنم.
man nemi-khoram zirâ bâyad vazn kam konam.
Per què no es beu la cervesa?
--ا آبجو را -م--------
___ آ___ ر_ ن_________
-ر- آ-ج- ر- ن-ی-ن-ش-د-
------------------------
چرا آبجو را نمینوشید؟
0
ch-râ -----o -â-n--i---s---?
c____ â_____ r_ n___________
c-e-â â-e-j- r- n-m---u-h-d-
----------------------------
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Per què no es beu la cervesa?
چرا آبجو را نمینوشید؟
cherâ âbe-jo râ nemi-nushid?
Encara haig de conduir.
چ-- ب--- -ا-ن-گی--ن--
___ ب___ ر______ ک____
-و- ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------
چون باید رانندگی کنم.
0
ch---b--ad râ----eg--k----.
c___ b____ r________ k_____
c-u- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
---------------------------
chun bâyad rânandegi konam.
Encara haig de conduir.
چون باید رانندگی کنم.
chun bâyad rânandegi konam.
Jo no bec perquè encara haig de conduir.
-ن-آن--------ن-ش- -و--ب--د-ر-ن-د-ی-----
__ آ_ ر_ ن______ چ__ ب___ ر______ ک____
-ن آ- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ب-ی- ر-ن-د-ی ک-م-
-----------------------------------------
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
0
man -nrâ --m--nu--a- z--â-----d----and-gi ko-am.
m__ â___ n__________ z___ b____ r________ k_____
m-n â-r- n-m---u-h-m z-r- b-y-d r-n-n-e-i k-n-m-
------------------------------------------------
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Jo no bec perquè encara haig de conduir.
من آن را نمینوشم چون باید رانندگی کنم.
man ânrâ nemi-nusham zirâ bâyad rânandegi konam.
Per què no et beus el cafè?
--- -هو--ر- نم--ن--ی-
___ ق___ ر_ ن________
-ر- ق-و- ر- ن-ی-ن-ش-؟-
-----------------------
چرا قهوه را نمینوشی؟
0
c-e------gh-hve r- nem---u--i?
c____ t_ g_____ r_ n__________
c-e-â t- g-a-v- r- n-m---u-h-?
------------------------------
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Per què no et beus el cafè?
چرا قهوه را نمینوشی؟
cherâ to ghahve râ nemi-nushi?
Està fred.
-----ده اس--
___ ش__ ا____
-ر- ش-ه ا-ت-
--------------
سرد شده است.
0
s--d s--d---st.
s___ s____ a___
s-r- s-o-e a-t-
---------------
sard shode ast.
Està fred.
سرد شده است.
sard shode ast.
Jo no me’l bec perquè està fred.
-- ق-و---ا--می--وش--چون-س-- شد--است.
__ ق___ ر_ ن______ چ__ س__ ش__ ا____
-ن ق-و- ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن س-د ش-ه ا-ت-
--------------------------------------
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
0
m-- gha-ve--â ne-i--u------irâ ---- --o-e ---.
m__ g_____ r_ n__________ z___ s___ s____ a___
m-n g-a-v- r- n-m---u-h-m z-r- s-r- s-o-e a-t-
----------------------------------------------
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Jo no me’l bec perquè està fred.
من قهوه را نمینوشم چون سرد شده است.
man ghahve râ nemi-nusham zirâ sard shode ast.
Per què no et beus el te?
چ-- چای -- نمی---ی-
___ چ__ ر_ ن________
-ر- چ-ی ر- ن-ی-ن-ش-؟-
----------------------
چرا چای را نمینوشی؟
0
ch-râ--o c--y -- n--i----hi?
c____ t_ c___ r_ n__________
c-e-â t- c-â- r- n-m---u-h-?
----------------------------
cherâ to chây râ nemi-nushi?
Per què no et beus el te?
چرا چای را نمینوشی؟
cherâ to chây râ nemi-nushi?
No tinc sucre.
-ن -ک--ن-ا-م-
__ ش__ ن______
-ن ش-ر ن-ا-م-
---------------
من شکر ندارم.
0
man---ek-r nad--am.
m__ s_____ n_______
m-n s-e-a- n-d-r-m-
-------------------
man shekar nadâram.
No tinc sucre.
من شکر ندارم.
man shekar nadâram.
No me’l bec perquè no tinc sucre.
-- چای ---نم---و-- چو- --ر ند-ر--
__ چ__ ر_ ن______ چ__ ش__ ن______
-ن چ-ی ر- ن-ی-ن-ش- چ-ن ش-ر ن-ا-م-
-----------------------------------
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
0
m---c-â- râ--em---us--m z-râ-s---a- n--â-am.
m__ c___ r_ n__________ z___ s_____ n_______
m-n c-â- r- n-m---u-h-m z-r- s-e-a- n-d-r-m-
--------------------------------------------
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
No me’l bec perquè no tinc sucre.
من چای را نمینوشم چون شکر ندارم.
man chây râ nemi-nusham zirâ shekar nadâram.
Per què no es menja la sopa?
---------ا-----ورید؟
___ س__ ر_ ن_________
-ر- س-پ ر- ن-ی-خ-ر-د-
-----------------------
چرا سوپ را نمیخورید؟
0
c-erâ --omâ-soo---- -e-i-kho--d?
c____ s____ s___ r_ n___________
c-e-â s-o-â s-o- r- n-m---h-r-d-
--------------------------------
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
Per què no es menja la sopa?
چرا سوپ را نمیخورید؟
cherâ shomâ soop râ nemi-khorid?
No l’he demanada.
م- -وپ-سفا-------ه-ام.
__ س__ س____ ن____ ا___
-ن س-پ س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
------------------------
من سوپ سفارش نداده ام.
0
ma- -oo- se---es- n-d----a-.
m__ s___ s_______ n_________
m-n s-o- s-f-r-s- n-d-d---m-
----------------------------
man soop sefâresh nadâde-am.
No l’he demanada.
من سوپ سفارش نداده ام.
man soop sefâresh nadâde-am.
No me la menjo perquè no l’he demanada.
-ن-سو- -می----م---ن-آ- ---سف-رش--د-د---م-
__ س__ ن______ چ__ آ_ ر_ س____ ن____ ا___
-ن س-پ ن-ی-خ-ر- چ-ن آ- ر- س-ا-ش ن-ا-ه ا-.-
-------------------------------------------
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
0
m-- so-----------ram zirâ ma- â-r---ef-res--na--de-a-.
m__ s___ n__________ z___ m__ â___ s_______ n_________
m-n s-o- n-m---h-r-m z-r- m-n â-r- s-f-r-s- n-d-d---m-
------------------------------------------------------
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
No me la menjo perquè no l’he demanada.
من سوپ نمیخورم چون آن را سفارش نداده ام.
man soop nemi-khoram zirâ man ânrâ sefâresh nadâde-am.
Per què no menja la carn?
چ-ا --ا--وشت-ر- ن---خو--د-
___ ش__ گ___ ر_ ن_________
-ر- ش-ا گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر-د-
----------------------------
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
0
c---- sho-â-g-o--t r---e-i--h-ri-?
c____ s____ g_____ r_ n___________
c-e-â s-o-â g-o-h- r- n-m---h-r-d-
----------------------------------
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Per què no menja la carn?
چرا شما گوشت را نمیخورید؟
cherâ shomâ goosht râ nemi-khorid?
Sóc vegetarià.
-ن--ی-ه-خ-ا- هس---
__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
--------------------
من گیاه خوار هستم.
0
m-n giâh-kh-------a-.
m__ g___ k___ h______
m-n g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------
man giâh khâr hastam.
Sóc vegetarià.
من گیاه خوار هستم.
man giâh khâr hastam.
No la menjo perquè sóc vegetarià.
م--گوشت را-نمی--و-- -و----اه--و-ر---ت-.
__ گ___ ر_ ن______ چ__ گ___ خ___ ه_____
-ن گ-ش- ر- ن-ی-خ-ر- چ-ن گ-ا- خ-ا- ه-ت-.-
-----------------------------------------
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
0
m-----o--t----i---or---zir- -i-h khâ- --s--m.
m__ g_____ n__________ z___ g___ k___ h______
m-n g-o-h- n-m---h-r-m z-r- g-â- k-â- h-s-a-.
---------------------------------------------
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.
No la menjo perquè sóc vegetarià.
من گوشت را نمیخورم چون گیاه خوار هستم.
man goosht nemi-khoram zirâ giâh khâr hastam.