Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
-ני--וצה--ה-מ------ם בט------תו-ה.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
a-i--o-se-/ro-sah l'h-z--- m---m batis---l'a-unah.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to přímý let?
ה---ז---י-ה-י--רה-
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
h-'----------h -'---ra-?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to přímý let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
--- ר------ו---י--ה-לון--ל- -ע-ני-.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
aa-i ro-se-/-o--a- -aq-m l-ad -axal-n,--o --'a-hnim.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
-נ- רו-ה-לא-- את--הזמ-ה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
aa-i-rots--/r-ts---l'a-h---et -ah-z----h.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
א-י ר--ה -בט--את-ה-ז--ה-
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aa----ot-eh------- -'vat-l ---hah-z-a-a-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
-----ו-- -שנ-ת-א--ה--מ---
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a--i ----e---ot-a- -'---n-- et-ha----an--.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מ-י יו-------ס- הב-ה-ל-ומא?
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
ma--y-yo-se't---ti--- -a---ah--'-o--?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
-ש ע-ד--נ- --ו-ות פ-ו--ם?
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
yes---- s-n-- --qo-------i-?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
ל-- י--ר- -ו- -ק-- ---י ----
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
l-,--es----q-od -aq-m p-nuy-ex-d.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy přistaneme?
-א--- ש-- ננ---
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'eyzo s-a-a---i--a-?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy přistaneme?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy tam budeme?
באי-ו ש-ה-נ--ע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b---z- -ha'-- -ag-a?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Kdy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Kdy jede autobus do centra?
-א----ש-ה -ש-או-ו--- למ--- העיר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b-e--- sh---h -e-----o-us-l'---ka----'ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Kdy jede autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to Váš kufr?
-אם ---ה--ו--ה--לך?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha----z---u--ami----a----e-kha-shel---?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Váš kufr?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Vaše taška?
-אם זה--ת-ק-של--
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha'im-z-h-hati- ---lk-a/sh---kh?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to Vaše taška?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
-א---- המטע--ש-ך?
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
h---- z-h-h--it'----h-lkh--shelak-?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כ-ה -זוודות -ו------לקח--
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
kamah-mizw-dot-muta--l- l-q-xat?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Dvacet kilo.
ע-רי- קי-ו-
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e-sr-m-qilo.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Dvacet kilo.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Cože, jen dvacet kilo?
---ת, רק -שר--------
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b'e-et,--a- ---rim qil-?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Cože, jen dvacet kilo?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?