Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
-ני-ר-צה--הזמי--מקום--ט-ס- -א-ו--.
___ ר___ ל_____ מ___ ב____ ל_______
-נ- ר-צ- ל-ז-י- מ-ו- ב-י-ה ל-ת-נ-.-
------------------------------------
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
0
an- r-t------t--h --h----- --q-- ----sah---a---a-.
a__ r____________ l_______ m____ b______ l________
a-i r-t-e-/-o-s-h l-h-z-i- m-q-m b-t-s-h l-a-u-a-.
--------------------------------------------------
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
אני רוצה להזמין מקום בטיסה לאתונה.
ani rotseh/rotsah l'hazmin maqom batisah l'atunah.
Je to přímý let?
-אם-ז- -יס--י-י-ה?
___ ז_ ט___ י______
-א- ז- ט-ס- י-י-ה-
--------------------
האם זו טיסה ישירה?
0
ha-im--- -i-ah---shi---?
h____ z_ t____ y________
h-'-m z- t-s-h y-s-i-a-?
------------------------
ha'im zo tisah y'shirah?
Je to přímý let?
האם זו טיסה ישירה?
ha'im zo tisah y'shirah?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
-נ- --צ--מ------ד הח--ן- -- מע----.
___ ר___ מ___ ל__ ה_____ ל_ מ_______
-נ- ר-צ- מ-ו- ל-ד ה-ל-ן- ל- מ-ש-י-.-
-------------------------------------
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
0
a--i-r---eh/-o---h m---m li-- ----l-n,----me---hnim.
a___ r____________ m____ l___ h_______ l_ m_________
a-n- r-t-e-/-o-s-h m-q-m l-a- h-x-l-n- l- m-'-s-n-m-
----------------------------------------------------
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
אני רוצה מקום ליד החלון, לא מעשנים.
aani rotseh/rotsah maqom liad haxalon, lo me'ashnim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
א-י-רו-- ---ר -ת --זמנה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ש- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
0
a-ni --t-e----t-ah---ash---e---a----a-a-.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-a-h-r e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
אני רוצה לאשר את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'asher et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
-נ--ר--ה --ט- א--ה---נה.
___ ר___ ל___ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-ט- א- ה-ז-נ-.-
--------------------------
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
0
aani r-ts----ots-- -'---el -t--ah-z-----.
a___ r____________ l______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-v-t-l e- h-h-z-a-a-.
-----------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
אני רוצה לבטל את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'vatel et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
-נ---ו-- לשנות -ת-הה-מנה-
___ ר___ ל____ א_ ה_______
-נ- ר-צ- ל-נ-ת א- ה-ז-נ-.-
---------------------------
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
0
a--i ----eh/r-t--- l--ha-----t--a----an--.
a___ r____________ l_______ e_ h__________
a-n- r-t-e-/-o-s-h l-s-a-o- e- h-h-z-a-a-.
------------------------------------------
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
אני רוצה לשנות את ההזמנה.
aani rotseh/rotsah l'shanot et hahazmanah.
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מתי-יוצא---ט-----בא- -רומ--
___ י____ ה____ ה___ ל______
-ת- י-צ-ת ה-י-ה ה-א- ל-ו-א-
-----------------------------
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
0
mat-- -o-se-t hat-s-h hab-'ah--'r---?
m____ y______ h______ h______ l______
m-t-y y-t-e-t h-t-s-h h-b-'-h l-r-m-?
-------------------------------------
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
מתי יוצאת הטיסה הבאה לרומא?
matay yotse't hatisah haba'ah l'roma?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
-ש עו--ש-י --ומות-פ-ו--ם-
__ ע__ ש__ מ_____ פ_______
-ש ע-ד ש-י מ-ו-ו- פ-ו-י-?-
---------------------------
יש עוד שני מקומות פנויים?
0
y--- od-----y--'qo-ot-p--im?
y___ o_ s____ m______ p_____
y-s- o- s-n-y m-q-m-t p-u-m-
----------------------------
yesh od shney m'qomot pnuim?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
יש עוד שני מקומות פנויים?
yesh od shney m'qomot pnuim?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
--,--ש -ק--------- --וי אח--
___ י_ ר_ ע__ מ___ פ___ א____
-א- י- ר- ע-ד מ-ו- פ-ו- א-ד-
------------------------------
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
0
lo- y-sh r-q od --qo----nu- e-ad.
l__ y___ r__ o_ m____ p____ e____
l-, y-s- r-q o- m-q-m p-n-y e-a-.
---------------------------------
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
לא, יש רק עוד מקום פנוי אחד.
lo, yesh raq od maqom panuy exad.
Kdy přistaneme?
--י-- שעה נ-ח-?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-ח-?-
-----------------
באיזו שעה ננחת?
0
b'--z- ------ ----at?
b_____ s_____ n______
b-e-z- s-a-a- n-n-a-?
---------------------
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy přistaneme?
באיזו שעה ננחת?
b'eyzo sha'ah ninxat?
Kdy tam budeme?
ב-יזו-ש-ה ---ע?
_____ ש__ נ_____
-א-ז- ש-ה נ-י-?-
-----------------
באיזו שעה נגיע?
0
b'e--- --a'-- -ag--?
b_____ s_____ n_____
b-e-z- s-a-a- n-g-a-
--------------------
b'eyzo sha'ah nagia?
Kdy tam budeme?
באיזו שעה נגיע?
b'eyzo sha'ah nagia?
Kdy jede autobus do centra?
ב--ז- שעה--ש--ו-ו--ס למ-כז---יר?
_____ ש__ י_ א______ ל____ ה_____
-א-ז- ש-ה י- א-ט-ב-ס ל-ר-ז ה-י-?-
----------------------------------
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
0
b---z- sh--a----s- oto-u- l'me-k-- h--ir?
b_____ s_____ y___ o_____ l_______ h_____
b-e-z- s-a-a- y-s- o-o-u- l-m-r-a- h-'-r-
-----------------------------------------
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Kdy jede autobus do centra?
באיזו שעה יש אוטובוס למרכז העיר?
b'eyzo sha'ah yesh otobus l'merkaz ha'ir?
Je to Váš kufr?
ה---זו המזו-ד-----?
___ ז_ ה______ ש____
-א- ז- ה-ז-ו-ה ש-ך-
---------------------
האם זו המזוודה שלך?
0
ha-----o-zu-h----wad-h-she-k--/-hel-kh?
h____ z____ h_________ s_______________
h-'-m z-/-u h-m-z-a-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
---------------------------------------
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Váš kufr?
האם זו המזוודה שלך?
ha'im zo/zu hamizwadah shelkha/shelakh?
Je to Vaše taška?
--ם -- -ת-ק שלך?
___ ז_ ה___ ש____
-א- ז- ה-י- ש-ך-
------------------
האם זה התיק שלך?
0
ha-im------ati--she-k---s---a--?
h____ z__ h____ s_______________
h-'-m z-h h-t-q s-e-k-a-s-e-a-h-
--------------------------------
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to Vaše taška?
האם זה התיק שלך?
ha'im zeh hatiq shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
-א--זה-ה---ן של--
___ ז_ ה____ ש____
-א- ז- ה-ט-ן ש-ך-
-------------------
האם זה המטען שלך?
0
ha-i---e---amit--n sh-lkh--sh-l-k-?
h____ z__ h_______ s_______________
h-'-m z-h h-m-t-a- s-e-k-a-s-e-a-h-
-----------------------------------
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Je to Vaše zavazadlo?
האם זה המטען שלך?
ha'im zeh hamit'an shelkha/shelakh?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כ-ה-מ-וודו--מ-תר ל- לק---
___ מ______ מ___ ל_ ל_____
-מ- מ-ו-ד-ת מ-ת- ל- ל-ח-?-
---------------------------
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
0
kam-- m---ad-t m--a- li --qa-a-?
k____ m_______ m____ l_ l_______
k-m-h m-z-a-o- m-t-r l- l-q-x-t-
--------------------------------
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
כמה מזוודות מותר לי לקחת?
kamah mizwadot mutar li laqaxat?
Dvacet kilo.
-שר-- ק---.
_____ ק_____
-ש-י- ק-ל-.-
-------------
עשרים קילו.
0
e-s--m-q--o.
e_____ q____
e-s-i- q-l-.
------------
essrim qilo.
Dvacet kilo.
עשרים קילו.
essrim qilo.
Cože, jen dvacet kilo?
--מ-- -ק---רים--יל--
_____ ר_ ע____ ק_____
-א-ת- ר- ע-ר-ם ק-ל-?-
----------------------
באמת, רק עשרים קילו?
0
b-e---- --q-e-s--m---lo?
b______ r__ e_____ q____
b-e-e-, r-q e-s-i- q-l-?
------------------------
b'emet, raq essrim qilo?
Cože, jen dvacet kilo?
באמת, רק עשרים קילו?
b'emet, raq essrim qilo?