Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
М---Аф--аға-д-йін---- -е-сті ----ь-а- қ---ын-д-п -дім.
М__ А______ д____ б__ р_____ б_______ қ_____ д__ е____
М-н А-и-а-а д-й-н б-р р-й-т- б-о-ь-а- қ-я-ы- д-п е-і-.
------------------------------------------------------
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
0
M-n Af-nağ--d---n -ir-----t- br---a---oy-y-- d-- -di-.
M__ A______ d____ b__ r_____ b______ q______ d__ e____
M-n A-ï-a-a d-y-n b-r r-y-t- b-o-d-p q-y-y-n d-p e-i-.
------------------------------------------------------
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych si zabukovat letenku do Atén.
Мен Афинаға дейін бір рейсті броньдап қояйын деп едім.
Men Afïnağa deyin bir reysti brondap qoyayın dep edim.
Je to přímý let?
Б-л -і-е-е---е-с -е?
Б__ т______ р___ п__
Б-л т-к-л-й р-й- п-?
--------------------
Бұл тікелей рейс пе?
0
B-- -i--l-y--ey----?
B__ t______ r___ p__
B-l t-k-l-y r-y- p-?
--------------------
Bul tikeley reys pe?
Je to přímý let?
Бұл тікелей рейс пе?
Bul tikeley reys pe?
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
Өті-емі-- т-р--енің ж-н-, ш-л-м ш-кп----н -р---б----.
Ө________ т________ ж____ ш____ ш________ о___ б_____
Ө-і-е-і-, т-р-з-н-ң ж-н-, ш-л-м ш-к-е-т-н о-ы- б-л-а-
-----------------------------------------------------
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
0
Ö---e---,-t---z-niñ --n----ıl---şe--e-t----r-- -o-sa.
Ö________ t________ j____ ş____ ş________ o___ b_____
Ö-i-e-i-, t-r-z-n-ñ j-n-, ş-l-m ş-k-e-t-n o-ı- b-l-a-
-----------------------------------------------------
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Sedadlo u okna v nekuřáckém oddělení, prosím.
Өтінемін, терезенің жаны, шылым шекпейтін орын болса.
Ötinemin, terezeniñ janı, şılım şekpeytin orın bolsa.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
Бр-н-мді -а---йы---е------.
Б_______ р_______ д__ е____
Б-о-і-д- р-с-а-ы- д-п е-і-.
---------------------------
Бронімді растайын деп едім.
0
Bro-i--- ---ta--n-de- -d--.
B_______ r_______ d__ e____
B-o-i-d- r-s-a-ı- d-p e-i-.
---------------------------
Bronimdi rastayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych potvrdit rezervaci.
Бронімді растайын деп едім.
Bronimdi rastayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
Брон-мн-- бас ----а--- д-п-еді-.
Б________ б__ т_______ д__ е____
Б-о-і-н-н б-с т-р-а-ы- д-п е-і-.
--------------------------------
Бронімнен бас тартайын деп едім.
0
B-oni-ne--b-- ----a-ı---e---d--.
B________ b__ t_______ d__ e____
B-o-i-n-n b-s t-r-a-ı- d-p e-i-.
--------------------------------
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych zrušit rezervaci.
Бронімнен бас тартайын деп едім.
Bronimnen bas tartayın dep edim.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
Б----мді -зг-рте--н -еп ед-м.
Б_______ ө_________ д__ е____
Б-о-і-д- ө-г-р-е-і- д-п е-і-.
-----------------------------
Бронімді өзгертейін деп едім.
0
B----m---ö-g--teyin--ep-ed-m.
B_______ ö_________ d__ e____
B-o-i-d- ö-g-r-e-i- d-p e-i-.
-----------------------------
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Chtěl / chtěla bych změnit svou rezervaci.
Бронімді өзгертейін деп едім.
Bronimdi özgerteyin dep edim.
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Р----------і-ұ--қ --ша--ұшады?
Р____ к_____ ұ___ қ____ ұ_____
Р-м-е к-л-с- ұ-а- қ-ш-н ұ-а-ы-
------------------------------
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
0
Rïmg--k--esi-uşaq-qa--n -ş-d-?
R____ k_____ u___ q____ u_____
R-m-e k-l-s- u-a- q-ş-n u-a-ı-
------------------------------
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Kdy letí příští letadlo do Říma?
Римге келесі ұшақ қашан ұшады?
Rïmge kelesi uşaq qaşan uşadı?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
О--ж--д- та---екі -рын-ба- -а?
О_ ж____ т___ е__ о___ б__ м__
О- ж-р-е т-ғ- е-і о-ы- б-р м-?
------------------------------
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
0
O- j-rde-t--ı -ki o--n-b-r ma?
O_ j____ t___ e__ o___ b__ m__
O- j-r-e t-ğ- e-i o-ı- b-r m-?
------------------------------
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Jsou tam ještě dvě volná místa?
Ол жерде тағы екі орын бар ма?
Ol jerde tağı eki orın bar ma?
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Ж--,---зде тек---- орын-б--.
Ж___ б____ т__ б__ о___ б___
Ж-қ- б-з-е т-к б-р о-ы- б-с-
----------------------------
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
0
J--,--i-de-tek b-r-o-ı--bo-.
J___ b____ t__ b__ o___ b___
J-q- b-z-e t-k b-r o-ı- b-s-
----------------------------
Joq, bizde tek bir orın bos.
Ne, už je tam jen jedno volné místo.
Жоқ, бізде тек бір орын бос.
Joq, bizde tek bir orın bos.
Kdy přistaneme?
Б----аш-н --н---з?
Б__ қ____ қ_______
Б-з қ-ш-н қ-н-м-з-
------------------
Біз қашан қонамыз?
0
Biz q--a-----amı-?
B__ q____ q_______
B-z q-ş-n q-n-m-z-
------------------
Biz qaşan qonamız?
Kdy přistaneme?
Біз қашан қонамыз?
Biz qaşan qonamız?
Kdy tam budeme?
Біз ---а-қаша--же-е-із?
Б__ о___ қ____ ж_______
Б-з о-д- қ-ш-н ж-т-м-з-
-----------------------
Біз онда қашан жетеміз?
0
Biz-o-d-----a-----em-z?
B__ o___ q____ j_______
B-z o-d- q-ş-n j-t-m-z-
-----------------------
Biz onda qaşan jetemiz?
Kdy tam budeme?
Біз онда қашан жетеміз?
Biz onda qaşan jetemiz?
Kdy jede autobus do centra?
Қ--а о-т-лы-----авт---с -аш-н----е-і?
Қ___ о_________ а______ қ____ ж______
Қ-л- о-т-л-ғ-н- а-т-б-с қ-ш-н ж-р-д-?
-------------------------------------
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
0
Qa-- o--a--ğı-a av------q-şan jüre-i?
Q___ o_________ a______ q____ j______
Q-l- o-t-l-ğ-n- a-t-b-s q-ş-n j-r-d-?
-------------------------------------
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Kdy jede autobus do centra?
Қала орталығына автобус қашан жүреді?
Qala ortalığına avtobws qaşan jüredi?
Je to Váš kufr?
Мы-а----зд-ң ш-б-д-н-ңы---а?
М____ с_____ ш__________ б__
М-н-у с-з-і- ш-б-д-н-ң-з б-?
----------------------------
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
0
Mınaw s-z-iñ---ba-a-ıñı- -a?
M____ s_____ ş__________ b__
M-n-w s-z-i- ş-b-d-n-ñ-z b-?
----------------------------
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Je to Váš kufr?
Мынау сіздің шабаданыңыз ба?
Mınaw sizdiñ şabadanıñız ba?
Je to Vaše taška?
Мы--у----ді--с-мк---з --?
М____ с_____ с_______ б__
М-н-у с-з-і- с-м-е-і- б-?
-------------------------
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
0
M-na- -i---ñ--öm----- --?
M____ s_____ s_______ b__
M-n-w s-z-i- s-m-e-i- b-?
-------------------------
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Je to Vaše taška?
Мынау сіздің сөмкеңіз бе?
Mınaw sizdiñ sömkeñiz be?
Je to Vaše zavazadlo?
М--а--сі---- -ү-і-і- -е?
М____ с_____ ж______ б__
М-н-у с-з-і- ж-г-ң-з б-?
------------------------
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
0
Mına---izdiñ jü--ñ-z-b-?
M____ s_____ j______ b__
M-n-w s-z-i- j-g-ñ-z b-?
------------------------
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Je to Vaše zavazadlo?
Мынау сіздің жүгіңіз бе?
Mınaw sizdiñ jügiñiz be?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
Ө--мм----і-г- -ан-а-ж-к -л--- б--ады?
Ө______ б____ қ____ ж__ а____ б______
Ө-і-м-н б-р-е қ-н-а ж-к а-с-м б-л-д-?
-------------------------------------
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
0
Özim----bir-----n-----k---sam-bo-a--?
Ö______ b____ q____ j__ a____ b______
Ö-i-m-n b-r-e q-n-a j-k a-s-m b-l-d-?
-------------------------------------
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Kolik si mohu vzít s sebou zavazadel?
Өзіммен бірге қанша жүк алсам болады?
Özimmen birge qanşa jük alsam boladı?
Dvacet kilo.
Жи-рм- к---.
Ж_____ к____
Ж-ы-м- к-л-.
------------
Жиырма келі.
0
J--r-- ke--.
J_____ k____
J-ı-m- k-l-.
------------
Jïırma keli.
Dvacet kilo.
Жиырма келі.
Jïırma keli.
Cože, jen dvacet kilo?
Н-- -и-р-а к-лі -а-а ма?
Н__ Ж_____ к___ ғ___ м__
Н-? Ж-ы-м- к-л- ғ-н- м-?
------------------------
Не? Жиырма келі ғана ма?
0
Ne--J-ır-a-k-----a-- --?
N__ J_____ k___ ğ___ m__
N-? J-ı-m- k-l- ğ-n- m-?
------------------------
Ne? Jïırma keli ğana ma?
Cože, jen dvacet kilo?
Не? Жиырма келі ғана ма?
Ne? Jïırma keli ğana ma?