Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   hr Postavljanje pitanja 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [šezdeset i tri]

Postavljanje pitanja 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
Mám koníčka. Im-m -o--. I___ h____ I-a- h-b-. ---------- Imam hobi. 0
Hraji tenis. I-r---tenis. I____ t_____ I-r-m t-n-s- ------------ Igram tenis. 0
Kde je tenisové hřiště? G--- -e te-is---ig--l-št-? G___ j_ t______ i_________ G-j- j- t-n-s-o i-r-l-š-e- -------------------------- Gdje je tenisko igralište? 0
Máš nějakého koníčka? Imaš--i h-b-? I___ l_ h____ I-a- l- h-b-? ------------- Imaš li hobi? 0
Hraji fotbal. I-r-m no-----. I____ n_______ I-r-m n-g-m-t- -------------- Igram nogomet. 0
Kde je fotbalové hřiště? G-j- je n--ome-n- igra-išt-? G___ j_ n________ i_________ G-j- j- n-g-m-t-o i-r-l-š-e- ---------------------------- Gdje je nogometno igralište? 0
Bolí mě paže. Bo---me-r-ka. B___ m_ r____ B-l- m- r-k-. ------------- Boli me ruka. 0
Bolí mě i noha a ruka. N-g- --r-----e-t--ođ-r-bo--. N___ i r___ m_ t______ b____ N-g- i r-k- m- t-k-đ-r b-l-. ---------------------------- Noga i ruka me također bole. 0
Kde je lékař? G--- j--l---č--k? G___ j_ l________ G-j- j- l-j-č-i-? ----------------- Gdje je liječnik? 0
Mám auto. Im-m a-to. I___ a____ I-a- a-t-. ---------- Imam auto. 0
Mám i motorku. Im---i--o-o-. I___ i m_____ I-a- i m-t-r- ------------- Imam i motor. 0
Kde je parkoviště? G-j- -e-p--ki---iš-e? G___ j_ p____________ G-j- j- p-r-i-a-i-t-? --------------------- Gdje je parkiralište? 0
Mám svetr. Im---pu-o--r. I___ p_______ I-a- p-l-v-r- ------------- Imam pulover. 0
Mám i bundu a džíny. Im-m tako-e--jaknu---trap-ri-e. I___ t______ j____ i t_________ I-a- t-k-đ-r j-k-u i t-a-e-i-e- ------------------------------- Imam također jaknu i traperice. 0
Kde je pračka? G-je-j---e-il-ca ---l-a? G___ j_ p_______ r______ G-j- j- p-r-l-c- r-b-j-? ------------------------ Gdje je perilica rublja? 0
Mám talíř. I--m --n---. I___ t______ I-a- t-n-u-. ------------ Imam tanjur. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. I-a- -ož----li-- i ž--c-. I___ n___ v_____ i ž_____ I-a- n-ž- v-l-c- i ž-i-u- ------------------------- Imam nož, vilicu i žlicu. 0
Kde je sůl a pepř? Gd-- su--o- - pa-ar? G___ s_ s__ i p_____ G-j- s- s-l i p-p-r- -------------------- Gdje su sol i papar? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…