Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   ad УпчIэ къэтыныр 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [тIокIищрэ щырэ]

63 [tIokIishhrje shhyrje]

УпчIэ къэтыныр 2

UpchIje kjetynyr 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština adygejština Poslouchat Více
Mám koníčka. Сэ --горэм сы--щаг-. С_ з______ с________ С- з-г-р-м с-ф-щ-г-. -------------------- Сэ зыгорэм сыфэщагъ. 0
S-- -y-o--em-s--j---h--. S__ z_______ s__________ S-e z-g-r-e- s-f-e-h-a-. ------------------------ Sje zygorjem syfjeshhag.
Hraji tenis. Тенн-с--е-I-. Т_____ с_____ Т-н-и- с-ш-э- ------------- Теннис сешIэ. 0
T-nn-- ---hIj-. T_____ s_______ T-n-i- s-s-I-e- --------------- Tennis seshIje.
Kde je tenisové hřiště? Тен-и- еш-----р--ы---щ-I? Т_____ е_______ т___ щ___ Т-н-и- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Теннис ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Ten-is---h-a--j-r -yd-e ----I? T_____ e_________ t____ s_____ T-n-i- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Tennis eshIapIjer tydje shhyI?
Máš nějakého koníčka? О--ы-о--м--ф--а-ъ-? О з______ у________ О з-г-р-м у-э-а-ъ-? ------------------- О зыгорэм уфэщагъа? 0
O -y-orj-- ufj-s-hag-? O z_______ u__________ O z-g-r-e- u-j-s-h-g-? ---------------------- O zygorjem ufjeshhaga?
Hraji fotbal. Ф----- се---. Ф_____ с_____ Ф-т-о- с-ш-э- ------------- Футбол сешIэ. 0
F-tb-l seshI--. F_____ s_______ F-t-o- s-s-I-e- --------------- Futbol seshIje.
Kde je fotbalové hřiště? Ф--б-- -ш-а-I-р-т-дэ ---? Ф_____ е_______ т___ щ___ Ф-т-о- е-I-п-э- т-д- щ-I- ------------------------- Футбол ешIапIэр тыдэ щыI? 0
Fut-o--es--apIj-----dj---h---? F_____ e_________ t____ s_____ F-t-o- e-h-a-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Futbol eshIapIjer tydje shhyI?
Bolí mě paže. СIэ мэ-з-. С__ м_____ С-э м-у-ы- ---------- СIэ мэузы. 0
S--e -je-z-. S___ m______ S-j- m-e-z-. ------------ SIje mjeuzy.
Bolí mě i noha a ruka. С-и-с-ъак-уи-мэ--ых. С__ с_______ м______ С-и с-ъ-к-у- м-у-ы-. -------------------- СIи слъакъуи мэузых. 0
S----lakui---e--y-. S__ s_____ m_______ S-i s-a-u- m-e-z-h- ------------------- SIi slakui mjeuzyh.
Kde je lékař? Вра-ы- тыдэ щы-? В_____ т___ щ___ В-а-ы- т-д- щ-I- ---------------- Врачыр тыдэ щыI? 0
Vrac--r -y-j-----y-? V______ t____ s_____ V-a-h-r t-d-e s-h-I- -------------------- Vrachyr tydje shhyI?
Mám auto. Сэ -ашинэ ---- -и-. С_ м_____ (___ с___ С- м-ш-н- (-у- с-I- ------------------- Сэ машинэ (ку] сиI. 0
S-e mas--nje-(k---siI. S__ m_______ (___ s___ S-e m-s-i-j- (-u- s-I- ---------------------- Sje mashinje (ku) siI.
Mám i motorku. Сэ----о--к-- -иI. С_ м________ с___ С- м-т-ц-к-и с-I- ----------------- Сэ мотоцикли сиI. 0
S-e m----i-li-si-. S__ m________ s___ S-e m-t-c-k-i s-I- ------------------ Sje motocikli siI.
Kde je parkoviště? М-ш--э-у-у-Iэ- тыд- --I? М_____ у______ т___ щ___ М-ш-н- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Машинэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
M--h-nje -c-pI--r-t-d-e-s-h-I? M_______ u_______ t____ s_____ M-s-i-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ------------------------------ Mashinje ucupIjer tydje shhyI?
Mám svetr. Сэ--в-тер -и-. С_ с_____ с___ С- с-и-е- с-I- -------------- Сэ свитер сиI. 0
Sje---i-e--siI. S__ s_____ s___ S-e s-i-e- s-I- --------------- Sje sviter siI.
Mám i bundu a džíny. С- д-эды-уи-дж--с- с----. С_ д_______ д_____ с_____ С- д-э-ы-у- д-и-с- с-I-х- ------------------------- Сэ джэдыгуи джинси сиIэх. 0
Sj- dzhj-d--u--d--insi--iIj--. S__ d_________ d______ s______ S-e d-h-e-y-u- d-h-n-i s-I-e-. ------------------------------ Sje dzhjedygui dzhinsi siIjeh.
Kde je pračka? Зэ-ыгы--эхэ----ашин---т--- щыI? З____________ м______ т___ щ___ З-р-г-к-э-э-э м-ш-н-р т-д- щ-I- ------------------------------- ЗэрыгыкIэхэрэ машинэр тыдэ щыI? 0
Z-ery-y-Ije-j--j---a---nje--t-dj- -hhyI? Z________________ m________ t____ s_____ Z-e-y-y-I-e-j-r-e m-s-i-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------------- ZjerygykIjehjerje mashinjer tydje shhyI?
Mám talíř. Сэ -аг-э с-I. С_ л____ с___ С- л-г-э с-I- ------------- Сэ лагъэ сиI. 0
S-e-lagj- -i-. S__ l____ s___ S-e l-g-e s-I- -------------- Sje lagje siI.
Mám nůž, vidličku a lžíci. Сэ -----ы-, ---э -кIи д-э---х -иIэх. С_ ш_______ ц___ ы___ д______ с_____ С- ш-э-ъ-е- ц-ц- ы-I- д-э-ы-х с-I-х- ------------------------------------ Сэ шъэжъые, цацэ ыкIи джэмышх сиIэх. 0
Sje s-j---y---ca-----k-i d------shh ------. S__ s________ c____ y___ d_________ s______ S-e s-j-z-y-, c-c-e y-I- d-h-e-y-h- s-I-e-. ------------------------------------------- Sje shjezhye, cacje ykIi dzhjemyshh siIjeh.
Kde je sůl a pepř? Щ-гъумр- щыб-ь----э-тыд----I-х? Щ_______ щ_________ т___ щ_____ Щ-г-у-р- щ-б-ь-и-р- т-д- щ-I-х- ------------------------------- Щыгъумрэ щыбжьыимрэ тыдэ щыIэх? 0
Shhy-u-rje-s-h---h---m--------- s-hyI---? S_________ s_____________ t____ s________ S-h-g-m-j- s-h-b-h-y-m-j- t-d-e s-h-I-e-? ----------------------------------------- Shhygumrje shhybzh'yimrje tydje shhyIjeh?

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…