Konverzační příručka

cs Přídavná jména 3   »   hr Pridjevi 3

80 [osmdesát]

Přídavná jména 3

Přídavná jména 3

80 [osamdeset]

Pridjevi 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
Ona má psa. On----a--sa. O__ i__ p___ O-a i-a p-a- ------------ Ona ima psa. 0
Ten pes je velký. P-- --------. P__ j_ v_____ P-s j- v-l-k- ------------- Pas je velik. 0
Má velkého psa. O-- -ma-v--i--g--s-. O__ i__ v______ p___ O-a i-a v-l-k-g p-a- -------------------- Ona ima velikog psa. 0
Má dům. Ona--m- ---u. O__ i__ k____ O-a i-a k-ć-. ------------- Ona ima kuću. 0
Ten dům je malý. Kuć--j--m--a. K___ j_ m____ K-ć- j- m-l-. ------------- Kuća je mala. 0
Má malý dům. On- --a-m--u-ku--. O__ i__ m___ k____ O-a i-a m-l- k-ć-. ------------------ Ona ima malu kuću. 0
Bydlí v hotelu. On--ivi-u-h--elu. O_ ž___ u h______ O- ž-v- u h-t-l-. ----------------- On živi u hotelu. 0
Ten hotel je levný. H-t----- -e-tin. H____ j_ j______ H-t-l j- j-f-i-. ---------------- Hotel je jeftin. 0
Bydlí v levném hotelu. On ž-vi u-je-t---m-h-tel-. O_ ž___ u j_______ h______ O- ž-v- u j-f-i-o- h-t-l-. -------------------------- On živi u jeftinom hotelu. 0
Má auto. On i-a auto. O_ i__ a____ O- i-a a-t-. ------------ On ima auto. 0
To auto je drahé. Aut---- skup. A___ j_ s____ A-t- j- s-u-. ------------- Auto je skup. 0
Má drahé auto. On -ma -kupo-a-to. O_ i__ s____ a____ O- i-a s-u-o a-t-. ------------------ On ima skupo auto. 0
Čte román. O----ta ---an. O_ č___ r_____ O- č-t- r-m-n- -------------- On čita roman. 0
Ten román je nudný. R-ma- -- dos--a-. R____ j_ d_______ R-m-n j- d-s-d-n- ----------------- Roman je dosadan. 0
Čte nudný román. On -it- ---a-a- r-ma-. O_ č___ d______ r_____ O- č-t- d-s-d-n r-m-n- ---------------------- On čita dosadan roman. 0
Dívá se na film. Ona g-e-----lm. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film. 0
Ten film je napínavý. F---------p-t. F___ j_ n_____ F-l- j- n-p-t- -------------- Film je napet. 0
Dívá se na napínavý film. Ona--l--a -ap-- --lm. O__ g____ n____ f____ O-a g-e-a n-p-t f-l-. --------------------- Ona gleda napet film. 0

Akademický jazyk

Akademický jazyk je jazyk sám pro sebe. Používá se v odborných diskuzích. Používá se také v akademických publikacích. Dříve byly jednotné akademické jazyky. V Evropě dominovala v akademických kruzích latina. Dnes je naopak nejvýznamnějším akademickým jazykem angličtina. Akademické jazyky jsou určitým typem nářečí. Obsahují mnoho specifických pojmů. Nejpodstatnějšími znaky jsou standardizace a formalizace. Někteří si myslí, že akademici mluví nesrozumitelně schválně. Když je něco složité, vypadá to i inteligentně. Akademická obec se však zaměřuje na pravdu. Měla by tedy používat neutrální jazyk. Žádné rétorické obraty nebo květnatá rčení do něj nepatří. Existuje však mnoho příkladů zbytečně komplikovaného jazyka. A vypadá to, že komplikovaný jazyk člověka fascinuje! Studie prokázaly, že složitějšímu jazyku více věříme. Lidé měli v rámci testu zodpovědět několik otázek. Měli na výběr z několika možností. Některé odpovědi byly formulovány jednoduše, některé naopak velmi složitě. Většina lidí zvolila složitou odpověď. Ta ale nedávala smysl! Lidé se nechali jazykem oklamat. Přestože obsah byl absurdní, zaujala je forma. Psát složitě není ale vždy umění. Jak zabalit jednoduchý obsah do složité formy, se dá naučit. Naproti tomu vyjádřit složité věci jednoduše, není tak jednoduché. Někdy je tedy jednoduché ve skutečnosti složité…