Konverzační příručka

cs Kladení otázek 2   »   tr Soru sormak 2

63 [šedesát tři]

Kladení otázek 2

Kladení otázek 2

63 [altmış üç]

Soru sormak 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Mám koníčka. B--im---r ---im-va-. B____ b__ h____ v___ B-n-m b-r h-b-m v-r- -------------------- Benim bir hobim var. 0
Hraji tenis. T-nis oynu--r-m. T____ o_________ T-n-s o-n-y-r-m- ---------------- Tenis oynuyorum. 0
Kde je tenisové hřiště? N-re-e -ir-teni---aha-ı -ar? N_____ b__ t____ s_____ v___ N-r-d- b-r t-n-s s-h-s- v-r- ---------------------------- Nerede bir tenis sahası var? 0
Máš nějakého koníčka? Seni---i---o-i---ar--ı? S____ b__ h____ v__ m__ S-n-n b-r h-b-n v-r m-? ----------------------- Senin bir hobin var mı? 0
Hraji fotbal. B-n f-tb-- o-n----u-. B__ f_____ o_________ B-n f-t-o- o-n-y-r-m- --------------------- Ben futbol oynuyorum. 0
Kde je fotbalové hřiště? Ne---e -ir f----l -ah-sı var? N_____ b__ f_____ s_____ v___ N-r-d- b-r f-t-o- s-h-s- v-r- ----------------------------- Nerede bir futbol sahası var? 0
Bolí mě paže. K-l-m -ğrıyor. K____ a_______ K-l-m a-r-y-r- -------------- Kolum ağrıyor. 0
Bolí mě i noha a ruka. A-a-ım --------de ağ--yor. A_____ v_ e___ d_ a_______ A-a-ı- v- e-i- d- a-r-y-r- -------------------------- Ayağım ve elim de ağrıyor. 0
Kde je lékař? Ner-de--ok-o- v--? N_____ d_____ v___ N-r-d- d-k-o- v-r- ------------------ Nerede doktor var? 0
Mám auto. Be--m----bam va-. B____ a_____ v___ B-n-m a-a-a- v-r- ----------------- Benim arabam var. 0
Mám i motorku. Bi- -o-o---klet-m-d--var. B__ m____________ d_ v___ B-r m-t-r-i-l-t-m d- v-r- ------------------------- Bir motorsikletim de var. 0
Kde je parkoviště? Nered--b-r-pa---y-r--v-r? N_____ b__ p___ y___ v___ N-r-d- b-r p-r- y-r- v-r- ------------------------- Nerede bir park yeri var? 0
Mám svetr. Bir-----ğ---va-. B__ k______ v___ B-r k-z-ğ-m v-r- ---------------- Bir kazağım var. 0
Mám i bundu a džíny. Bir ---e--m--- --t --nto-onu- d---a-. B__ c______ v_ k__ p_________ d_ v___ B-r c-k-t-m v- k-t p-n-o-o-u- d- v-r- ------------------------------------- Bir ceketim ve kot pantolonum da var. 0
Kde je pračka? Ne---- --r--a---ır---kine-- va-? N_____ b__ ç______ m_______ v___ N-r-d- b-r ç-m-ş-r m-k-n-s- v-r- -------------------------------- Nerede bir çamaşır makinesi var? 0
Mám talíř. B-ni------ta--ğ-m-var. B____ b__ t______ v___ B-n-m b-r t-b-ğ-m v-r- ---------------------- Benim bir tabağım var. 0
Mám nůž, vidličku a lžíci. Bi--bıç---m--ç---lım--- b---k-şı-ım var. B__ b_______ ç______ v_ b__ k______ v___ B-r b-ç-ğ-m- ç-t-l-m v- b-r k-ş-ğ-m v-r- ---------------------------------------- Bir bıçağım, çatalım ve bir kaşığım var. 0
Kde je sůl a pepř? T-z ve-b--er ne---? T__ v_ b____ n_____ T-z v- b-b-r n-r-e- ------------------- Tuz ve biber nerde? 0

Tělo reaguje na řeč

Řeč je zpracovávána v našem mozku. Když posloucháme nebo čteme, náš mozek je aktivní. To se dá změřit mnoha způsoby. Nejen náš mozek však reaguje na jazykové podněty. Poslední studie ukázaly, že řeč také aktivuje naše tělo. Naše tělo reaguje, když slyší nebo čte určitá slova. Především reaguje na slova, která označují fyzické reakce. Například slovo úsměv . Když si přečteme toto slovo, náš sval smíchu se dá do pohybu. Negativní slova mají také zřejmý efekt. Příkladem je slovo bolest . Když si ho přečteme, naše tělo reaguje na bolest. Můžeme tedy říci, že napodobujeme to, co slyšíme nebo čteme. Čím je projev názornější, tím více na něj reagujeme. Přesný popis má za následek silnou reakci. V jedné studii se měřila tělesná aktivita. Lidem byla ukázána různá slova. Byla to slova pozitivní i negativní. Výrazy v jejich tvářích se během testů měnily. Pohyby úst a čela se lišily. To dokazuje, že řeč nás silně ovlivňuje. Slova jsou víc, než jen prostředek ke komunikaci. Náš mozek překládá mluvu do řeči těla. Jak k tomu přesně dochází, nebylo zatím zcela prozkoumáno. Je možné, že výsledky těchto studií budou mít své následky. Lékaři debatují o tom, jak nejlépe léčit pacienty. Neboť mnoho nemocných musí podstoupit dlouhé terapie. A u toho se hodně mluví…