Konverzační příručka

cs Rozkazovací způsob 2   »   hr Imperativ 2

90 [devadesát]

Rozkazovací způsob 2

Rozkazovací způsob 2

90 [devedeset]

Imperativ 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština chorvatština Poslouchat Více
Ohol se! Ob-ij-s-! O____ s__ O-r-j s-! --------- Obrij se! 0
Umyj se! O-eri -e! O____ s__ O-e-i s-! --------- Operi se! 0
Učeš se! Po-----a--s-! P________ s__ P-č-š-j-j s-! ------------- Počešljaj se! 0
Zavolej! Zavolejte! Nazov-!-Na---i-e! N______ N________ N-z-v-! N-z-v-t-! ----------------- Nazovi! Nazovite! 0
Začni! Začněte! Počni!--o-----! P_____ P_______ P-č-i- P-č-i-e- --------------- Počni! Počnite! 0
Přestaň! Přestaňte! P-es-ani! -r-s-a-i-e! P________ P__________ P-e-t-n-! P-e-t-n-t-! --------------------- Prestani! Prestanite! 0
Nech to! Nechte to! Pu-ti --! --stit- t-! P____ t__ P______ t__ P-s-i t-! P-s-i-e t-! --------------------- Pusti to! Pustite to! 0
Řekni to! Řekněte to! Rec--to---ec--- --! R___ t__ R_____ t__ R-c- t-! R-c-t- t-! ------------------- Reci to! Recite to! 0
Kup to! Kupte to! K-----o!----ite --! K___ t__ K_____ t__ K-p- t-! K-p-t- t-! ------------------- Kupi to! Kupite to! 0
Nebuď nikdy neupřímný / neupřímná! Ne b-d---i-a- --p-št-- /-n---š---a! N_ b___ n____ n_______ / n_________ N- b-d- n-k-d n-p-š-e- / n-p-š-e-a- ----------------------------------- Ne budi nikad nepošten / nepoštena! 0
Nebuď nikdy drzý / drzá! N- b-di-ni-ad be-ob--z-n-/ -e--b--z--! N_ b___ n____ b_________ / b__________ N- b-d- n-k-d b-z-b-a-a- / b-z-b-a-n-! -------------------------------------- Ne budi nikad bezobrazan / bezobrazna! 0
Nebuď nikdy nezdvořilý / nezdvořilá! Ne-b--- ni-a- ne-rist--an-/ -e-r-sto---! N_ b___ n____ n__________ / n___________ N- b-d- n-k-d n-p-i-t-j-n / n-p-i-t-j-a- ---------------------------------------- Ne budi nikad nepristojan / nepristojna! 0
Buď vždy upřímný / upřímná! Budi-uv-jek-----en /-p-š-e-a! B___ u_____ p_____ / p_______ B-d- u-i-e- p-š-e- / p-š-e-a- ----------------------------- Budi uvijek pošten / poštena! 0
Buď vždy milý / milá! Budi-u---ek--r-------aga! B___ u_____ d___ / d_____ B-d- u-i-e- d-a- / d-a-a- ------------------------- Budi uvijek drag / draga! 0
Buď vždy zdvořilý / zdvořilá! Budi --i-e- -r-s-oj-n /-p--s--jn-! B___ u_____ p________ / p_________ B-d- u-i-e- p-i-t-j-n / p-i-t-j-a- ---------------------------------- Budi uvijek pristojan / pristojna! 0
Šťastnou cestu! S--g--t- ---tno-k-ći! S_______ s_____ k____ S-i-n-t- s-e-n- k-ć-! --------------------- Stignite sretno kući! 0
Dávejte na sebe pozor! Pa---- do--- ---se-e! P_____ d____ n_ s____ P-z-t- d-b-o n- s-b-! --------------------- Pazite dobro na sebe! 0
Navštivte nás zase brzy! P----t-t----s u--or--o--t! P________ n__ u_____ o____ P-s-e-i-e n-s u-k-r- o-e-! -------------------------- Posjetite nas uskoro opet! 0

Malé děti se mohou naučit gramatická pravidla

Děti rostou velmi rychle. A velmi rychle se také učí! Ještě se nepodařilo zjistit, jak se děti učí. Proces učení probíhá automaticky. Děti si nevšimnou, že se učí. Přesto však umějí každý den víc a víc. Zřejmé je to u jazyka. Miminka v prvních měsících umějí pouze brečet. Za několik měsíců jsou schopna říct krátká slova. Pak z těchto slov poskládají věty. Nakonec dítě mluví svým mateřským jazykem. Bohužel to tak nefunguje u dospělých. K učení potřebují knihy a jiné materiály. Pouze tak se naučí například gramatiku. Miminka se však naučí gramatiku už ve čtyřech měsících! Vědci učili německá miminka cizí gramatická pravidla. Přehrávali jim k tomu nahlas italské věty. Tyto věty obsahovaly určité syntaktické struktury. Miminka poslouchala gramaticky správné věty asi patnáct minut. Potom jim byly věty přehrány znovu. Tentokrát bylo však několik vět chybných. Při poslechu byly měřeny jejich mozkové vlny. Vědci tak mohli zjistit, jak na věty reagoval jejich mozek. A děti prokázaly u vět různou aktivitu! Přestože se věty právě naučily, zpozorovaly v nich chyby. Děti pochopitelně nechápou, proč jsou některé věty špatně. Zaměřují se na fonetické vzorce. To však k naučení jazyka stačí -- alespoň v případě miminek…