Parlør

da Adverbier   »   ta வினையுரிச்சொற்கள்

100 [hundrede]

Adverbier

Adverbier

100 [நூறு]

100 [Nūṟu]

வினையுரிச்சொற்கள்

viṉaiyuriccoṟkaḷ

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Tamil Afspil Yderligere
nogensinde – aldrig ஏ-்-னவே /--ன்-ே ---்---் இ---ை ஏ____ /___ –____ இ__ ஏ-்-ன-ே /-ு-்-ே –-ன-ன-ம- இ-்-ை ------------------------------ ஏற்கனவே /முன்பே –இன்னும் இல்லை 0
ē---ṉ--ē/mu-pē--i-ṉum -l--i ē_____________ –_____ i____ ē-k-ṉ-v-/-u-p- –-ṉ-u- i-l-i --------------------------- ēṟkaṉavē/muṉpē –iṉṉum illai
Har du nogensinde været i Berlin? நீ-ஏ-்-னவ- ---்--ன்-ந---- செனற-ர-க்க-ற--ா? நீ ஏ____ பெ___ ந___ செ________ ந- ஏ-்-ன-ே ப-ர-ல-ன- ந-ர-் ச-ன-ி-ு-்-ி-ா-ா- ------------------------------------------ நீ ஏற்கனவே பெர்லின் நகரம் செனறிருக்கிறாயா? 0
nī----aṉav--perliṉ-------- --ṉaṟi-u------ā? n_ ē_______ p_____ n______ c_______________ n- ē-k-ṉ-v- p-r-i- n-k-r-m c-ṉ-ṟ-r-k-i-ā-ā- ------------------------------------------- nī ēṟkaṉavē perliṉ nakaram ceṉaṟirukkiṟāyā?
Nej, aldrig. இல-ல----்--ம்---்--. இ_______ இ___ இ-்-ை-இ-்-ு-் இ-்-ை- -------------------- இல்லை,இன்னும் இல்லை. 0
Illai,iṉ-u--ill-i. I__________ i_____ I-l-i-i-ṉ-m i-l-i- ------------------ Illai,iṉṉum illai.
nogen – ingen ய-ர-ய--ு---–-ஒ---ர-யு-் யா____ – ஒ_____ ய-ர-ய-ன-ம- – ஒ-ு-ர-ய-ம- ----------------------- யாரையேனும் – ஒருவரையும் 0
Yā---yēṉum –-o-u--ra--um Y_________ – o__________ Y-r-i-ē-u- – o-u-a-a-y-m ------------------------ Yāraiyēṉum – oruvaraiyum
Kender du nogen her? உ-க--ு-இங்கே யா-ையா--ு-த-ரி-ு--? உ___ இ__ யா____ தெ____ உ-க-க- இ-்-ே ய-ர-ய-வ-ு த-ர-ய-ம-? -------------------------------- உனக்கு இங்கே யாரையாவது தெரியுமா? 0
uṉa-k- -ṅ-- yā-ai---at---er---mā? u_____ i___ y__________ t________ u-a-k- i-k- y-r-i-ā-a-u t-r-y-m-? --------------------------------- uṉakku iṅkē yāraiyāvatu teriyumā?
Nej, jeg kender ingen. இல்--,-எ----ு-----ே-ஒர-வ---ும் -ெ-ிய-த-. இ___ எ___ இ__ ஒ_____ தெ____ இ-்-ை- எ-க-க- இ-்-ே ஒ-ு-ர-ய-ம- த-ர-ய-த-. ---------------------------------------- இல்லை, எனக்கு இங்கே ஒருவரையும் தெரியாது. 0
Il---,---a-k--iṅ-ē----v-r--y-m teri-āt-. I_____ e_____ i___ o__________ t________ I-l-i- e-a-k- i-k- o-u-a-a-y-m t-r-y-t-. ---------------------------------------- Illai, eṉakku iṅkē oruvaraiyum teriyātu.
endnu – ikke mere இ--னு-----ற--ு----ம- ---ன்-ும் --கு--ேர-் இ___ சி__ நே__ - இ___ வெ_ நே__ இ-்-ு-் ச-ற-த- ந-ர-் - இ-்-ு-் வ-க- ந-ர-் ----------------------------------------- இன்னும் சிறிது நேரம் - இன்னும் வெகு நேரம் 0
I-ṉ-m -i---u-----m - iṉṉum-v-k--nē--m I____ c_____ n____ - i____ v___ n____ I-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m - i-ṉ-m v-k- n-r-m ------------------------------------- Iṉṉum ciṟitu nēram - iṉṉum veku nēram
Bliver du her længe endnu? நீ-இ--க-----னு-----றி-ு--ேர-் -ங்க-வ-ய-? நீ இ__ இ___ சி__ நே__ த_____ ந- இ-்-ு இ-்-ு-் ச-ற-த- ந-ர-் த-்-ு-ா-ா- ---------------------------------------- நீ இங்கு இன்னும் சிறிது நேரம் தங்குவாயா? 0
n---ṅ-u i---- -i-it--n--a- t-ṅk----ā? n_ i___ i____ c_____ n____ t_________ n- i-k- i-ṉ-m c-ṟ-t- n-r-m t-ṅ-u-ā-ā- ------------------------------------- nī iṅku iṉṉum ciṟitu nēram taṅkuvāyā?
Nej, jeg bliver her ikke meget længere. இ-்--,நா-- இங்-ு-இன---ம்----- நே--- த--க ம---ட-ன். இ_____ இ__ இ___ வெ_ நே__ த__ மா____ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு இ-்-ு-் வ-க- ந-ர-் த-்- ம-ட-ட-ன-. -------------------------------------------------- இல்லை,நான் இங்கு இன்னும் வெகு நேரம் தங்க மாட்டேன். 0
I-la-,nāṉ--ṅ-- -ṉṉ-m-v--u---r---t---a ---ṭēṉ. I________ i___ i____ v___ n____ t____ m______ I-l-i-n-ṉ i-k- i-ṉ-m v-k- n-r-m t-ṅ-a m-ṭ-ē-. --------------------------------------------- Illai,nāṉ iṅku iṉṉum veku nēram taṅka māṭṭēṉ.
noget mere – ikke mere வ-று-ஏ---ும் - --ற--எ--வு-் வே_ ஏ___ - வே_ எ___ வ-ற- ஏ-ே-ு-் - வ-ற- எ-ு-ு-் --------------------------- வேறு ஏதேனும் - வேறு எதுவும் 0
V-ṟu--tē--- - vē-- ---vum V___ ē_____ - v___ e_____ V-ṟ- ē-ē-u- - v-ṟ- e-u-u- ------------------------- Vēṟu ētēṉum - vēṟu etuvum
Vil du have noget mere at drikke? ந-ங-கள்---------னும்-க-டி---ிறீ-்-ள-? நீ___ வே_ ஏ___ கு________ ந-ங-க-் வ-ற- ஏ-ே-ு-் க-ட-க-க-ற-ர-க-ா- ------------------------------------- நீங்கள் வேறு ஏதேனும் குடிக்கிறீர்களா? 0
n--kaḷ vēṟu-ēt--u- k--i-k-----a-ā? n_____ v___ ē_____ k______________ n-ṅ-a- v-ṟ- ē-ē-u- k-ṭ-k-i-ī-k-ḷ-? ---------------------------------- nīṅkaḷ vēṟu ētēṉum kuṭikkiṟīrkaḷā?
Nej tak, jeg vil ikke have mere. இல்லை,-னக்க-----ு எ--வும் வ-ண--ாம-. இ_______ வே_ எ___ வே____ இ-்-ை-எ-க-க- வ-ற- எ-ு-ு-் வ-ண-ட-ம-. ----------------------------------- இல்லை,எனக்கு வேறு எதுவும் வேண்டாம். 0
I-l--,----k- --ṟu e-u-u- vēṇṭ-m. I___________ v___ e_____ v______ I-l-i-e-a-k- v-ṟ- e-u-u- v-ṇ-ā-. -------------------------------- Illai,eṉakku vēṟu etuvum vēṇṭām.
allerede noget – ikke noget endnu ஏ--கன-ே----ன----- --ு-்-இன்----’ ஏ____ ஏ___ - ஏ__ இ____ ஏ-்-ன-ே ஏ-ே-ு-் - ஏ-ு-் இ-்-ு-்- -------------------------------- ஏற்கனவே ஏதேனும் - ஏதும் இன்னும்’ 0
Ē-kaṉ-----t-ṉ-- - ēt---iṉṉu-’ Ē_______ ē_____ - ē___ i_____ Ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- - ē-u- i-ṉ-m- ----------------------------- Ēṟkaṉavē ētēṉum - ētum iṉṉum’
Har du allerede spist noget? ந-ங-கள- ---க--ே--தேனும்---ப-ப---ட-’ --ட------ள-? நீ___ ஏ____ ஏ___ சா_____ வி______ ந-ங-க-் ஏ-்-ன-ே ஏ-ே-ு-் ச-ப-ப-ட-ட-’ வ-ட-ட-ர-க-ா- ------------------------------------------------ நீங்கள் ஏற்கனவே ஏதேனும் சாப்பிட்டு’ விட்டீர்களா? 0
n--k-ḷ-ēṟ--ṉa-- --ē----c---iṭṭu’ vi-ṭ-r-aḷā? n_____ ē_______ ē_____ c________ v__________ n-ṅ-a- ē-k-ṉ-v- ē-ē-u- c-p-i-ṭ-’ v-ṭ-ī-k-ḷ-? -------------------------------------------- nīṅkaḷ ēṟkaṉavē ētēṉum cāppiṭṭu’ viṭṭīrkaḷā?
Nej, jeg har ikke spist noget endnu. இல்ல--ந-ன் -ன்ன-------ம---ா----ட--’ல்--. இ_____ இ___ ஏ__ சா________ இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு-் ஏ-ு-் ச-ப-ப-ட-ி-ல-ல-. ---------------------------------------- இல்லை,நான் இன்னும் ஏதும் சாப்பிடவி’ல்லை. 0
Illa-,-ā- ----m-ēt---c--piṭavi----i. I________ i____ ē___ c______________ I-l-i-n-ṉ i-ṉ-m ē-u- c-p-i-a-i-l-a-. ------------------------------------ Illai,nāṉ iṉṉum ētum cāppiṭavi’llai.
flere – ikke flere வே-ற- ய-ரை--வ---- -ேற--ய--ு-்கு-் வே__ யா____ - வே_ யா____ வ-’-ு ய-ர-ய-வ-ு - வ-ற- ய-ர-க-க-ம- --------------------------------- வே’று யாரையாவது - வேறு யாருக்கும் 0
V--ṟu yār--yā--tu - --ṟ------k--m V____ y__________ - v___ y_______ V-’-u y-r-i-ā-a-u - v-ṟ- y-r-k-u- --------------------------------- Vē’ṟu yāraiyāvatu - vēṟu yārukkum
Er der flere, der vil have kaffe? வ-று-ய-ர-க்கா-த--கா-- -ேண்--மா? வே_ யா_____ கா_ வே____ வ-ற- ய-ர-க-க-வ-ு க-ப- வ-ண-ட-ம-? ------------------------------- வேறு யாருக்காவது காபி வேண்டுமா? 0
v--u-y--uk----t--kāpi-vēṇ--m-? v___ y__________ k___ v_______ v-ṟ- y-r-k-ā-a-u k-p- v-ṇ-u-ā- ------------------------------ vēṟu yārukkāvatu kāpi vēṇṭumā?
Nej, ikke flere. இ-்’லை,------ாருக-க-ம் வேண்-ா--. இ______ யா____ வே____ இ-்-ல-,-ே-ு ய-ர-க-க-ம- வ-ண-ட-ம-. -------------------------------- இல்’லை,வேறு யாருக்கும் வேண்டாம். 0
Il-lai,v-ṟ- y----kum --ṇ--m. I__________ y_______ v______ I-’-a-,-ē-u y-r-k-u- v-ṇ-ā-. ---------------------------- Il’lai,vēṟu yārukkum vēṇṭām.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -