| nogensinde – aldrig |
երբ-է - երբ-ք
ե____ - ե____
ե-բ-է - ե-բ-ք
-------------
երբևէ - երբեք
0
y---ev- ----rb--’
y______ - y______
y-r-e-e - y-r-e-’
-----------------
yerbeve - yerbek’
|
nogensinde – aldrig
երբևէ - երբեք
yerbeve - yerbek’
|
| Har du nogensinde været i Berlin? |
Ե--և- մի-ան--մ --ռ--ն--մ-ե--՞--եք:
Ե____ մ_ ա____ Բ________ ե____ ե__
Ե-բ-է մ- ա-գ-մ Բ-ռ-ի-ո-մ ե-ե-լ ե-:
----------------------------------
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
0
Y-----e-m--a-g-- B----i-um ye--e՞l---k’
Y______ m_ a____ B________ y______ y___
Y-r-e-e m- a-g-m B-r-l-n-m y-g-e-l y-k-
---------------------------------------
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
Har du nogensinde været i Berlin?
Երբևէ մի անգամ Բեռլինում եղե՞լ եք:
Yerbeve mi angam Berrlinum yeghe՞l yek’
|
| Nej, aldrig. |
Ո-- ոչ -ի ա-գ-մ:
Ո__ ո_ մ_ ա_____
Ո-, ո- մ- ա-գ-մ-
----------------
Ոչ, ոչ մի անգամ:
0
V-ch-, v-c-- mi-a-gam
V_____ v____ m_ a____
V-c-’- v-c-’ m- a-g-m
---------------------
Voch’, voch’ mi angam
|
Nej, aldrig.
Ոչ, ոչ մի անգամ:
Voch’, voch’ mi angam
|
| nogen – ingen |
ինչ-որ-մեկը --ո---ք
ի_____ մ___ - ո_ ո_
ի-չ-ո- մ-կ- - ո- ո-
-------------------
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
0
i-------r me-------c-’---k’
i________ m___ - v____ v___
i-c-’-v-r m-k- - v-c-’ v-k-
---------------------------
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
nogen – ingen
ինչ-որ մեկը - ոչ ոք
inch’-vor meky - voch’ vok’
|
| Kender du nogen her? |
Ինչ--- -ե-ի- -ո- ոքի)--ստե--ճա-ա------եք:
Ի__ ո_ մ____ (__ ո_________ ճ________ ե__
Ի-չ ո- մ-կ-ն (-չ ո-ի-ա-ս-ե- ճ-ն-չ-ւ-մ ե-:
-----------------------------------------
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
0
I-ch’ v-r -ek---(v-c-’ v--’i)a-s--gh --anac---------’
I____ v__ m____ (_____ v____________ c__________ y___
I-c-’ v-r m-k-n (-o-h- v-k-i-a-s-e-h c-a-a-h-u-m y-k-
-----------------------------------------------------
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
Kender du nogen her?
Ինչ որ մեկին (ոչ ոքի)այստեղ ճանաչու՞մ եք:
Inch’ vor mekin (voch’ vok’i)aystegh chanach’u՞m yek’
|
| Nej, jeg kender ingen. |
Ոչ, ե- ա---եղ -չ ---ի--չ---ի- -եմ -ա-ա--ւմ:
Ո__ ե_ ա_____ ո_ մ______ ո___ չ__ ճ________
Ո-, ե- ա-ս-ե- ո- մ-կ-(-չ ո-ի- չ-մ ճ-ն-չ-ւ-:
-------------------------------------------
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
0
Vo---, -es---s---h voch’-me-i(-o--’-vok’i- --’ye--c--na--’-m
V_____ y__ a______ v____ m_________ v_____ c_____ c_________
V-c-’- y-s a-s-e-h v-c-’ m-k-(-o-h- v-k-i- c-’-e- c-a-a-h-u-
------------------------------------------------------------
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
|
Nej, jeg kender ingen.
Ոչ, ես այստեղ ոչ մեկի(ոչ ոքի) չեմ ճանաչում:
Voch’, yes aystegh voch’ meki(voch’ vok’i) ch’yem chanach’um
|
| endnu – ikke mere |
դեռ-- ----ս
դ__ - ա____
դ-ռ - ա-լ-ս
-----------
դեռ - այլևս
0
de-r - ay-evs
d___ - a_____
d-r- - a-l-v-
-------------
derr - aylevs
|
endnu – ikke mere
դեռ - այլևս
derr - aylevs
|
| Bliver du her længe endnu? |
Այս--ղ -ե-------- ե- ---լ-ւ:
Ա_____ դ__ ե_____ ե_ մ______
Ա-ս-ե- դ-ռ ե-կ-՞- ե- մ-ա-ո-:
----------------------------
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
0
Ay--e----e-- yerk-՞r-y-k- --a-u
A______ d___ y______ y___ m____
A-s-e-h d-r- y-r-a-r y-k- m-a-u
-------------------------------
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
|
Bliver du her længe endnu?
Այստեղ դեռ երկա՞ր եք մնալու:
Aystegh derr yerka՞r yek’ mnalu
|
| Nej, jeg bliver her ikke meget længere. |
Ոչ- ես ---տ---այ--- -----նա-ու:
Ո__ ե_ ա_____ ա____ չ__ մ______
Ո-, ե- ա-ս-ե- ա-լ-ս չ-մ մ-ա-ո-:
-------------------------------
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
0
Vo-h’--ye--ay-t------l-vs-ch--e- m--lu
V_____ y__ a______ a_____ c_____ m____
V-c-’- y-s a-s-e-h a-l-v- c-’-e- m-a-u
--------------------------------------
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
|
Nej, jeg bliver her ikke meget længere.
Ոչ, ես այստեղ այլևս չեմ մնալու:
Voch’, yes aystegh aylevs ch’yem mnalu
|
| noget mere – ikke mere |
դ-ռ ին---- -ա---ոչինչ
դ__ ի__ ո_ բ___ ո____
դ-ռ ի-չ ո- բ-ն- ո-ի-չ
---------------------
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
0
d-rr ----- -o- ba-- vo--’-nc-’
d___ i____ v__ b___ v_________
d-r- i-c-’ v-r b-n- v-c-’-n-h-
------------------------------
derr inch’ vor ban- voch’inch’
|
noget mere – ikke mere
դեռ ինչ որ բան- ոչինչ
derr inch’ vor ban- voch’inch’
|
| Vil du have noget mere at drikke? |
Դեռ ի-չ-որ-բ-- -ւ--ւ՞- ե--խ---:
Դ__ ի__ ո_ բ__ ո______ ե_ խ____
Դ-ռ ի-չ ո- բ-ն ո-զ-ւ-մ ե- խ-ե-:
-------------------------------
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
0
De-r--n--’-vor-b-n --u՞m-y-k’--h-el
D___ i____ v__ b__ u____ y___ k____
D-r- i-c-’ v-r b-n u-u-m y-k- k-m-l
-----------------------------------
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
|
Vil du have noget mere at drikke?
Դեռ ինչ որ բան ուզու՞մ եք խմել:
Derr inch’ vor ban uzu՞m yek’ khmel
|
| Nej tak, jeg vil ikke have mere. |
Ո-,--ս-ո-ին- չ-մ--ւ---մ:
Ո__ ե_ ո____ չ__ ո______
Ո-, ե- ո-ի-չ չ-մ ո-զ-ւ-:
------------------------
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
0
V-c-’,-yes-v----i-c-- ---ye--u--m
V_____ y__ v_________ c_____ u___
V-c-’- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- u-u-
---------------------------------
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
|
Nej tak, jeg vil ikke have mere.
Ոչ, ես ոչինչ չեմ ուզում:
Voch’, yes voch’inch’ ch’yem uzum
|
| allerede noget – ikke noget endnu |
ա---ն-ինչ ո--բա- --դեռ--չ-նչ
ա____ ի__ ո_ բ__ - դ__ ո____
ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն - դ-ռ ո-ի-չ
----------------------------
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
0
ar-e--i--h’ ----b-n----e-- v---’i-c-’
a____ i____ v__ b__ - d___ v_________
a-d-n i-c-’ v-r b-n - d-r- v-c-’-n-h-
-------------------------------------
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
|
allerede noget – ikke noget endnu
արդեն ինչ որ բան - դեռ ոչինչ
arden inch’ vor ban - derr voch’inch’
|
| Har du allerede spist noget? |
Ա--են-ի---որ---ն-կ-ր------:
Ա____ ի__ ո_ բ__ կ_____ ե__
Ա-դ-ն ի-չ ո- բ-ն կ-ր-՞- ե-:
---------------------------
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
0
A-d-n--n--’ vo-------er-՞l yek’
A____ i____ v__ b__ k_____ y___
A-d-n i-c-’ v-r b-n k-r-՞- y-k-
-------------------------------
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
|
Har du allerede spist noget?
Արդեն ինչ որ բան կերե՞լ եք:
Arden inch’ vor ban kere՞l yek’
|
| Nej, jeg har ikke spist noget endnu. |
Ո------ ե--ոչ----չե- -ե-ե-:
Ո__ դ__ ե_ ո____ չ__ կ_____
Ո-, դ-ռ ե- ո-ի-չ չ-մ կ-ր-լ-
---------------------------
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
0
Vo--’, -err -e- -o-h-i--h- ----em k--el
V_____ d___ y__ v_________ c_____ k____
V-c-’- d-r- y-s v-c-’-n-h- c-’-e- k-r-l
---------------------------------------
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
|
Nej, jeg har ikke spist noget endnu.
Ոչ, դեռ ես ոչինչ չեմ կերել:
Voch’, derr yes voch’inch’ ch’yem kerel
|
| flere – ikke flere |
ո------– -ւր-շ-ոչ--ք
ո_____ – ո____ ո_ ո_
ո-ր-շ- – ո-ր-շ ո- ո-
--------------------
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
0
u-i-hy---u-i-- v-c-’ --k’
u_____ – u____ v____ v___
u-i-h- – u-i-h v-c-’ v-k-
-------------------------
urishy – urish voch’ vok’
|
flere – ikke flere
ուրիշը – ուրիշ ոչ ոք
urishy – urish voch’ vok’
|
| Er der flere, der vil have kaffe? |
Ի----ր--եկը-ս-ւր----ն-ան--՞--է:
Ի__ ո_ մ___ ս____ ց_________ է_
Ի-չ ո- մ-կ- ս-ւ-ճ ց-ն-ա-ո-՞- է-
-------------------------------
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
0
I--h- vo- --k- --rch t-’an-a-----e
I____ v__ m___ s____ t__________ e
I-c-’ v-r m-k- s-r-h t-’-n-a-u-m e
----------------------------------
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
|
Er der flere, der vil have kaffe?
Ինչ որ մեկը սուրճ ցանկանու՞մ է:
Inch’ vor meky surch ts’ankanu՞m e
|
| Nej, ikke flere. |
Ո-- -չ ո-:
Ո__ ո_ ո__
Ո-, ո- ո-:
----------
Ոչ, ոչ ոք:
0
V-ch-, voc---vok’
V_____ v____ v___
V-c-’- v-c-’ v-k-
-----------------
Voch’, voch’ vok’
|
Nej, ikke flere.
Ոչ, ոչ ոք:
Voch’, voch’ vok’
|