Frazlibro

eo Trinkaĵoj   »   tl Ang mga inumin

12 [dek du]

Trinkaĵoj

Trinkaĵoj

12 [labing-dalawa]

Ang mga inumin

Elektu kiel vi volas vidi la tradukon:   
esperanto tagaloga Ludu Pli
Mi trinkas teon. U-i-no--ako-n- ----. U______ a__ n_ t____ U-i-n-m a-o n- t-a-. -------------------- Umiinom ako ng tsaa. 0
Mi trinkas kafon. Um-in-m --o -g-k---. U______ a__ n_ k____ U-i-n-m a-o n- k-p-. -------------------- Umiinom ako ng kape. 0
Mi trinkas mineralan akvon. Umi--om --- -g ----r-l -a---bi-. U______ a__ n_ m______ n_ t_____ U-i-n-m a-o n- m-n-r-l n- t-b-g- -------------------------------- Umiinom ako ng mineral na tubig. 0
Ĉu vi trinkas teon kun citrono? Um---o--k--ba-n- -sa- ---ma-----on? U______ k_ b_ n_ t___ n_ m__ l_____ U-i-n-m k- b- n- t-a- n- m-y l-m-n- ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tsaa na may lemon? 0
Ĉu vi trinkas kafon kun sukero? U-i--om-----a -- k-pe -a-m-y a--kal? U______ k_ b_ n_ k___ n_ m__ a______ U-i-n-m k- b- n- k-p- n- m-y a-u-a-? ------------------------------------ Umiinom ka ba ng kape na may asukal? 0
Ĉu vi trinkas akvon kun glacikuboj? U--inom -- b- -g -ubig n- -ay y-lo? U______ k_ b_ n_ t____ n_ m__ y____ U-i-n-m k- b- n- t-b-g n- m-y y-l-? ----------------------------------- Umiinom ka ba ng tubig na may yelo? 0
Estas festo ĉi-tie. May-oon- --ang -a-u-sal- dit-. M_______ i____ s________ d____ M-y-o-n- i-a-g s-l---a-o d-t-. ------------------------------ Mayroong isang salu-salo dito. 0
Homoj trinkas ĉampanon. U---n-m ng-----pag-- a-g-mga t--. U______ n_ c________ a__ m__ t___ U-i-n-m n- c-a-p-g-e a-g m-a t-o- --------------------------------- Umiinom ng champagne ang mga tao. 0
Homoj trinkas vinon kaj bieron. U--ino---g ------t--erb-sa---g --a t-o. U______ n_ a___ a_ s______ a__ m__ t___ U-i-n-m n- a-a- a- s-r-e-a a-g m-a t-o- --------------------------------------- Umiinom ng alak at serbesa ang mga tao. 0
Ĉu vi trinkas alkoholon? Umii-o- -a -a-ng -lak? U______ k_ b_ n_ a____ U-i-n-m k- b- n- a-a-? ---------------------- Umiinom ka ba ng alak? 0
Ĉu vi trinkas viskion? Umi-n-- k- b- -------i? U______ k_ b_ n_ w_____ U-i-n-m k- b- n- w-s-i- ----------------------- Umiinom ka ba ng wiski? 0
Ĉu vi trinkas kolaon kun rumo? U----om-k---a--g---l---a--ay-r-m? U______ k_ b_ n_ c___ n_ m__ r___ U-i-n-m k- b- n- c-l- n- m-y r-m- --------------------------------- Umiinom ka ba ng cola na may rum? 0
Mi ne ŝatas ĉampanon. Ayo-o n--c-a--a-n-. A____ n_ c_________ A-o-o n- c-a-p-g-e- ------------------- Ayoko ng champagne. 0
Mi ne ŝatas vinon. A-ok- ng---ak. A____ n_ a____ A-o-o n- a-a-. -------------- Ayoko ng alak. 0
Mi ne ŝatas bieron. A---o----se------ / A-----ng--ir. A____ n_ s_______ / A____ n_ b___ A-o-o n- s-r-e-a- / A-o-o n- b-r- --------------------------------- Ayoko ng serbesa. / Ayoko ng bir. 0
La bebo ŝatas lakton. Gust- ---s-ngg---an--g----. G____ n_ s______ a__ g_____ G-s-o n- s-n-g-l a-g g-t-s- --------------------------- Gusto ng sanggol ang gatas. 0
La infano ŝatas kakaon kaj pomsukon. G-sto n- ---a---g kak-- a------e--u-ce. G____ n_ b___ a__ k____ a_ a____ j_____ G-s-o n- b-t- a-g k-k-w a- a-p-e j-i-e- --------------------------------------- Gusto ng bata ang kakaw at apple juice. 0
La virino ŝatas oranĝsukon kaj grapfruktsukon. G--to--g-b-b-e ang -ra----j-ice at-g-a--fr--t ----e. G____ n_ b____ a__ o_____ j____ a_ g_________ j_____ G-s-o n- b-b-e a-g o-a-g- j-i-e a- g-a-e-r-i- j-i-e- ---------------------------------------------------- Gusto ng babae ang orange juice at grapefruit juice. 0

La signoj kiel lingvo

Por interkompreniĝi la homoj evoluigis lingvojn. La surduloj aŭ la malbonaŭdantoj ankaŭ havas sian propran lingvon. Tio estas la signolingvo, la baza lingvo ĉies surduloj. Ĝi konsistas el kombinitaj signoj. Sekve, ĝi estas vida lingvo, do ‘videbla’. Ĉu la signolingvo do estas internacie komprenebla? Ne, ankaŭ por la signoj ekzistas malsamaj naciaj lingvoj. Ĉiu lando havas sian propran signolingvon. Kaj tiun ĉi influas la civilizacio de la lando. Ĉar la lingvo ĉiam evoluas el la kulturo. Tio ankaŭ validas por la neparolaj lingvoj. Tamen ekzistas internacia lingvosigno. Sed ĝiaj signoj estas iom pli komplikaj. La naciaj signolingvoj tamen similas. Multaj signoj estas ikonecaj. Ili baziĝas sur la formo de la objektoj kiujn ili reprezentas. La plej vaste uzata signolingvo estas la American Sign Language. La signolingvojn oni agnoskas plenvaloraj lingvoj. Ili havas sian propran gramatikon. Sed tiu ĉi diferenciĝas de la gramatiko de la parola lingvo. La signolingvoj tial ne tradukeblas laŭvorte. Tamen ekzistas interpretistoj por la signolingvoj. Per la signolingvo oni transdonas informojn paralele. Tio signifas ke unu signo povas esprimi tutan frazon. Estas ankaŭ dialektoj en la signolingvo. La regionaj specifaĵoj havas siajn proprajn signojn. Kaj ĉiu signolingvo havas sian propran intonacion kaj frazmelodion. Tio validas ankaŭ por la signoj : nia akĉento malkaŝas nian devenon!