Vestmik

et Small Talk 1   »   hr Čavrljanje 1

20 [kakskümmend]

Small Talk 1

Small Talk 1

20 [dvadeset]

Čavrljanje 1

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti horvaadi Mängi Rohkem
Tundke end mugavalt! Ra-kom-tite-se! R__________ s__ R-s-o-o-i-e s-! --------------- Raskomotite se! 0
Tundke end nagu kodus! Osjeća--e -- --- k-d k-ć-! O________ s_ k__ k__ k____ O-j-ć-j-e s- k-o k-d k-ć-! -------------------------- Osjećajte se kao kod kuće! 0
Mida te juua soovite? Št- žel-t- --p-ti? Š__ ž_____ p______ Š-o ž-l-t- p-p-t-? ------------------ Što želite popiti? 0
Meeldib teile muusika? Vo-i------gla---? V_____ l_ g______ V-l-t- l- g-a-b-? ----------------- Volite li glazbu? 0
Mulle meeldib klassikaline muusika. V--im --a-ič---gl-z-u. V____ k_______ g______ V-l-m k-a-i-n- g-a-b-. ---------------------- Volim klasičnu glazbu. 0
Siin on mu CD-d. Ovdje--u m--i--D-i. O____ s_ m___ C____ O-d-e s- m-j- C---. ------------------- Ovdje su moji CD-i. 0
Kas te mängite mõnda pilli? Svirate -i--e---i--trume-t? S______ l_ n___ i__________ S-i-a-e l- n-k- i-s-r-m-n-? --------------------------- Svirate li neki instrument? 0
Siin on mu kitarr. O--je-j- -oj---ita--. O____ j_ m___ g______ O-d-e j- m-j- g-t-r-. --------------------- Ovdje je moja gitara. 0
Laulate te meelsasti? Pjevat- l--r-d-? P______ l_ r____ P-e-a-e l- r-d-? ---------------- Pjevate li rado? 0
On teil lapsi? Im--e -- -jece? I____ l_ d_____ I-a-e l- d-e-e- --------------- Imate li djece? 0
On teil koer? Im--e -i ---? I____ l_ p___ I-a-e l- p-a- ------------- Imate li psa? 0
On teil kass? Ima----i--ač-u? I____ l_ m_____ I-a-e l- m-č-u- --------------- Imate li mačku? 0
Siin on mu raamatud. O--je su-m-j----jig-. O____ s_ m___ k______ O-d-e s- m-j- k-j-g-. --------------------- Ovdje su moje knjige. 0
Ma loen hetkel seda raamatut. U---v------- -vu k----u. U_____ č____ o__ k______ U-r-v- č-t-m o-u k-j-g-. ------------------------ Upravo čitam ovu knjigu. 0
Mida teile lugeda meeldib? Š-- -ad- -i-ate? Š__ r___ č______ Š-o r-d- č-t-t-? ---------------- Što rado čitate? 0
Käite te meelsasti kontsertidel? Id--e-l--r--o -- k-ncert? I____ l_ r___ n_ k_______ I-e-e l- r-d- n- k-n-e-t- ------------------------- Idete li rado na koncert? 0
Käite te meelsasti teatris? Ide-- -i r-d--u k-z-l---e? I____ l_ r___ u k_________ I-e-e l- r-d- u k-z-l-š-e- -------------------------- Idete li rado u kazalište? 0
Käite te meelsasti ooperis? I------i--ado-- op---? I____ l_ r___ u o_____ I-e-e l- r-d- u o-e-u- ---------------------- Idete li rado u operu? 0

Emakeel? Isakeel.

Kellelt sina lapsena keelt õppisid? Kindlasti vastad, et emalt. Enamik inimesi maailmas arvavad nii. Sõna emakeel esineb peaaegu kõigil rahvastel. See sõna on tuttav nii inglastele kui hiinlastele. Võibolla seepärast, et ema veedab lastega kõige rohkem aega. Kuid viimased uuringud on andnud teistsugused tulemused. Väidetavalt on meie keel suuresti meie isade keel. Teadlased uurisid seguhõimude geneetilist materjali ja keeli. Sellistes hõimudes olid vanemad pärit erinevatest kultuuridest. Need hõimud said alguse tuhandeid aastaid tagasi. Põhjuseks olid suured rändevood. Nende seguhõimude geneetilist materjali uuriti geenianalüüsi teel. Seejärel võrreldi tulemusi hõimu keelega. Enamik hõime kõnelevad oma esiisade keelt. See tähendab, et riigi keel pärineb Y-kromosoomist. Niisiis tõid mehed oma keele võõrale maale kaasa. Naised aga võtsid omaks meeste toodud uue keele . Aga ka tänapäeval on meie esiisadel meie keelele suur mõju. Sest beebid keskenduvad õppimisel isa keelele. Isad räägivad oma lastega tunduvalt vähem kui emad. Meeste lauseehitus on ka lihtsam kui naistel. Seetõttu sobib isa keel väikelapsele paremini. See ei kurna neid ja on lihtsamini õpitav. Sellepärast lapsed eelistavad rääkimisel imiteerida pigem isa, mitte ema. Hiljem aga hakkab ema sõnavara lapse keelt kujundama. Sel moel mõjutavad meie keelt nii emad kui ka isad. Niisiis peaks oma keelt kutsuma hoopis vanemate keeleks!
Kas sa teadsid?
Itaalia keel kuulub romaani keelte hulka. See tähendab, et see on arenenud ladina keelest. Itaalia keel on emakeeleks umbes 70 miljonile inimesele. Suurem osa nendest elab Itaalias. Aga ka Sloveenias ja Horvaatias mõistetakse itaalia keelt. Koloniaalpoliitika kaudu viidi see keel Aafrikasse. Paljud vanemad inimesed Liibüas, Somaalias ja Eritreas mõistavad veel tänagi itaalia keelt. Samuti võtsid arvukad väljarändajad keele oma uude kodukohta kaasa. Itaaliakeelseid kogukondi leidub eelkõige Lõuna-Ameerikas. Itaalia keel on seal tihti hispaania keelega segunenud ning uusi keeli loonud. Itaalia keele juures on eriline tema erinevad dialektid. Seetõttu räägivad mõned keeleteadlased lausa omaette keeltest. Itaalia keele õigekiri ei ole raske, see jäljendab hääldust. Väga paljudele on itaalia keel maailma kõige ilusam keel! Võib-olla ka sellepärast, et see nii muusika, disaini kui ka hea köögi keel on?