Lauseita

fi Toimintoja   »   ml പ്രവർത്തനങ്ങൾ

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [പതിമൂന്ന്]

13 [pathimoonnu]

പ്രവർത്തനങ്ങൾ

[pravarthanangal]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi malayalam Toista Lisää
Mitä Martha tekee? മ-ർ-്--എ-്ത-ണ- ചെയ---ന്നത-? മാ___ എ___ ചെ______ മ-ർ-്- എ-്-ാ-് ച-യ-യ-ന-ന-്- --------------------------- മാർത്ത എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 0
m------ ---h---u--h----nna-hu? m______ e_______ c____________ m-a-t-a e-t-a-n- c-e-y-n-a-h-? ------------------------------ maartha enthaanu cheyyunnathu?
Hän työskentelee toimistossa. അവൾ -ഫീ--ൽ----ി--െ-്--ന്-ു. അ__ ഓ___ ജോ_ ചെ_____ അ-ൾ ഓ-ീ-ി- ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. --------------------------- അവൾ ഓഫീസിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
ava------ce-- --l--c-ey--nn-. a___ o_______ j___ c_________ a-a- o-f-c-i- j-l- c-e-y-n-u- ----------------------------- aval officeil joli cheyyunnu.
Hän työskentelee tietokoneella. അ-ൾ-ക--പ്യ--്---ൽ ജോല- -െ-്യ--്നു. അ__ ക_______ ജോ_ ചെ_____ അ-ൾ ക-്-്-ൂ-്-റ-ൽ ജ-ല- ച-യ-യ-ന-ന-. ---------------------------------- അവൾ കമ്പ്യൂട്ടറിൽ ജോലി ചെയ്യുന്നു. 0
av-----m-y-o-t--i--jol- -hey---nu. a___ c____________ j___ c_________ a-a- c-m-y-o-t-r-l j-l- c-e-y-n-u- ---------------------------------- aval combyoottaril joli cheyyunnu.
Missä Martha on? മ-ർ--- -----? മാ___ എ___ മ-ർ-്- എ-ി-െ- ------------- മാർത്ത എവിടെ? 0
m---tha--vid-? m______ e_____ m-a-t-a e-i-e- -------------- maartha evide?
Elokuvissa. സ-ന--യിൽ. സി_____ സ-ന-മ-ി-. --------- സിനിമയിൽ. 0
s---m-yi-. s_________ s-n-m-y-l- ---------- sinimayil.
Hän katsoo elokuvaa. അ-ൾ ഒ-ു--ി-ിമ കാ---്നു. അ__ ഒ_ സി__ കാ____ അ-ൾ ഒ-ു സ-ന-മ ക-ണ-ന-ന-. ----------------------- അവൾ ഒരു സിനിമ കാണുന്നു. 0
a--- oru---n-m- ----un--. a___ o__ s_____ k________ a-a- o-u s-n-m- k-a-u-n-. ------------------------- aval oru sinima kaanunnu.
Mitä Peter tekee? പ------എന-താണ്--െ-്യ-ന്-ത-? പീ___ എ___ ചെ______ പ-റ-റ- എ-്-ാ-് ച-യ-യ-ന-ന-്- --------------------------- പീറ്റർ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്? 0
pe-ter-e-----nu-che-y----t--? p_____ e_______ c____________ p-e-e- e-t-a-n- c-e-y-n-a-h-? ----------------------------- peeter enthaanu cheyyunnathu?
Hän opiskelee yliopistossa. അവൻ യൂണി-േ-്സി--റ---ൽ -ഠ-ക-കു--നു. അ__ യൂ________ പ______ അ-ൻ യ-ണ-വ-ഴ-സ-റ-റ-യ-ൽ പ-ി-്-ു-്-ു- ---------------------------------- അവൻ യൂണിവേഴ്സിറ്റിയിൽ പഠിക്കുന്നു. 0
a-an -ni--r-it----- --d---un--. a___ u_____________ p__________ a-a- u-i-e-s-t-i-i- p-d-k-u-n-. ------------------------------- avan universittiyil padikkunnu.
Hän opiskelee kieliä. അ-ൻ ----ൾ പ-ി-്ക-ന-ന-. അ__ ഭാ___ പ______ അ-ൻ ഭ-ഷ-ൾ പ-ി-്-ു-്-ു- ---------------------- അവൻ ഭാഷകൾ പഠിക്കുന്നു. 0
avan --as--ka- ----k-unnu. a___ b________ p__________ a-a- b-a-h-k-l p-d-k-u-n-. -------------------------- avan bhashakal padikkunnu.
Missä Peter on? പ-റ്റ- -വിടെ? പീ___ എ___ പ-റ-റ- എ-ി-െ- ------------- പീറ്റർ എവിടെ? 0
pee--r-e--de? p_____ e_____ p-e-e- e-i-e- ------------- peeter evide?
Kahvilassa. കഫ----. ക____ ക-േ-ി-. ------- കഫേയിൽ. 0
k-fe-il. k_______ k-f-y-l- -------- kafeyil.
Hän juo kahvia. അ----ാപ--- --ട-ക്---്നു. അ__ കാ__ കു______ അ-ൻ ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ന-ന-. ------------------------ അവൻ കാപ്പി കുടിക്കുന്നു. 0
a--- ka--pi ----k-----. a___ k_____ k__________ a-a- k-a-p- k-d-k-u-n-. ----------------------- avan kaappi kudikkunnu.
Mihin he menevät mielellään? എവിട- പ-കാന--- ന--്-ൾ---്ട-്പെ-ു-്നത-? എ__ പോ___ നി___ ഇ_________ എ-ി-െ പ-ക-ന-ണ- ന-ങ-ങ- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-്- -------------------------------------- എവിടെ പോകാനാണ് നിങ്ങൾ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നത്? 0
e------o--naa-------al ish---p-d---at-u? e____ p________ n_____ i________________ e-i-e p-g-n-a-u n-n-a- i-h-a-p-d-n-a-h-? ---------------------------------------- evide poganaanu ningal ishtappedunnathu?
Konserttiin. കച്-േര----േ-്ക്. ക________ ക-്-േ-ി-ി-േ-്-്- ---------------- കച്ചേരിയിലേക്ക്. 0
ka-h-r-yile-ku. k______________ k-c-e-i-i-e-k-. --------------- kacheriyilekku.
He kuuntelevat mielellään musiikkia. നി---ൾ-്---സ--ീ-ം -േ-ക്-ാൻ--ഷ--മ--്. നി_____ സം__ കേ____ ഇ_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഗ-ത- ക-ൾ-്-ാ- ഇ-്-മ-ണ-. ------------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് സംഗീതം കേൾക്കാൻ ഇഷ്ടമാണ്. 0
n-ngalkk--s-ng--t-a----l-ka--is-t-m-an-. n________ s_________ k______ i__________ n-n-a-k-u s-n-e-t-a- k-l-k-n i-h-a-a-n-. ---------------------------------------- ningalkku sangeetham kelkkan ishtamaanu.
Mihin he eivät mene mielellään? എവിടെ-----നാ-് ഇ-്ടമില്-ാത്തത്? എ__ പോ___ ഇ_________ എ-ി-െ പ-ക-ന-ണ- ഇ-്-മ-ല-ല-ത-ത-്- ------------------------------- എവിടെ പോകാനാണ് ഇഷ്ടമില്ലാത്തത്? 0
e-i-e--o---a--u --ht--il---th-? e____ p________ i______________ e-i-e p-g-n-a-u i-h-a-i-l-t-h-? ------------------------------- evide poganaanu ishtamillatthu?
Diskoon. ഡ--്ക-യ--. ഡി_____ ഡ-സ-ക-യ-ൽ- ---------- ഡിസ്കോയിൽ. 0
di----i-. d________ d-s-o-i-. --------- discoyil.
He eivät tanssi mielellään. ന-ന--ക്--ൃ-്-ം ഇ---മ---. നി___ നൃ__ ഇ______ ന-ന-്-് ന-ത-ത- ഇ-്-മ-്-. ------------------------ നിനക്ക് നൃത്തം ഇഷ്ടമല്ല. 0
n-----u n-i--a--i-htam---a. n______ n______ i__________ n-n-k-u n-i-h-m i-h-a-a-l-. --------------------------- ninakku nritham ishtamalla.

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)