Lauseita

fi Toimintoja   »   kn ಕೆಲಸಗಳು

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

೧೩ [ಹದಿಮೂರು]

13 [Hadimūru]

ಕೆಲಸಗಳು

kelasagaḷu.

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kannada Toista Lisää
Mitä Martha tekee? ಮಾ-್ಥ-ಏನ--ಮಾಡು---ಾ-ೆ? ಮಾ__ ಏ_ ಮಾ_____ ಮ-ರ-ಥ ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-? --------------------- ಮಾರ್ಥ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ? 0
M---h---n--m-ḍut--ḷe? M_____ ē__ m_________ M-r-h- ē-u m-ḍ-t-ā-e- --------------------- Mārtha ēnu māḍuttāḷe?
Hän työskentelee toimistossa. ಅವ-ು --ೇ-ಿ----ಿ -ೆ-- ಮಾ--ತ್ತ---. ಅ__ ಕ_____ ಕೆ__ ಮಾ_____ ಅ-ಳ- ಕ-ೇ-ಿ-ಲ-ಲ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. -------------------------------- ಅವಳು ಕಛೇರಿಯಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
A-aḷu-kachēr-ya-----e--s------tt--e. A____ k___________ k_____ m_________ A-a-u k-c-ē-i-a-l- k-l-s- m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avaḷu kachēriyalli kelasa māḍuttāḷe.
Hän työskentelee tietokoneella. ಅ-ಳು-ಕಂ---ು--್-ನ---ಿ-ೆ-ಕ--- -ಾಡು--ತ-ಳೆ. ಅ__ ಕಂ____ ನೊಂ__ ಕೆ__ ಮಾ_____ ಅ-ಳ- ಕ-ಪ-ಯ-ಟ-್ ನ-ಂ-ಿ-ೆ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ಳ-. --------------------------------------- ಅವಳು ಕಂಪ್ಯುಟರ್ ನೊಂದಿಗೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತಾಳೆ. 0
Ava-u-kamp-u-a- n------------- m--uttāḷ-. A____ k________ n______ k_____ m_________ A-a-u k-m-y-ṭ-r n-n-i-e k-l-s- m-ḍ-t-ā-e- ----------------------------------------- Avaḷu kampyuṭar nondige kelasa māḍuttāḷe.
Missä Martha on? ಮಾರ-ಥ ---ಲ-ದ--ಾಳೆ? ಮಾ__ ಎ______ ಮ-ರ-ಥ ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------ ಮಾರ್ಥ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾಳೆ? 0
Mā-tha-e--id--ḷe? M_____ e_________ M-r-h- e-l-d-ā-e- ----------------- Mārtha elliddāḷe?
Elokuvissa. ಚ---ರ-----ದ-್-ಿ--ದ--ಾಳ-. ಚಿ________ ಇ____ ಚ-ತ-ರ-ಂ-ಿ-ದ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾಳೆ. 0
Ci-r-----ir-d---i----āḷe. C________________ i______ C-t-a-a-d-r-d-l-i i-d-ḷ-. ------------------------- Citramandiradalli iddāḷe.
Hän katsoo elokuvaa. ಅವ-ು ಒ-ದು --ತ--ವ--ನ- --ಡುತ-ತ--್-ಾ-ೆ. ಅ__ ಒಂ_ ಚಿ_____ ನೋ_______ ಅ-ಳ- ಒ-ದ- ಚ-ತ-ರ-ನ-ನ- ನ-ಡ-ತ-ತ-ದ-ದ-ಳ-. ------------------------------------ ಅವಳು ಒಂದು ಚಿತ್ರವನ್ನು ನೋಡುತ್ತಿದ್ದಾಳೆ. 0
A-aḷu-o-d- ------a-nu---ḍu-t-d-āḷe. A____ o___ c_________ n____________ A-a-u o-d- c-t-a-a-n- n-ḍ-t-i-d-ḷ-. ----------------------------------- Avaḷu ondu citravannu nōḍuttiddāḷe.
Mitä Peter tekee? ಪೀ-ರ್ ಏ-- ಮಾ--ತ್ತ-ನೆ? ಪೀ__ ಏ_ ಮಾ_____ ಪ-ಟ-್ ಏ-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-? --------------------- ಪೀಟರ್ ಏನು ಮಾಡುತ್ತಾನೆ? 0
Pī--r---u m--u-----? P____ ē__ m_________ P-ṭ-r ē-u m-ḍ-t-ā-e- -------------------- Pīṭar ēnu māḍuttāne?
Hän opiskelee yliopistossa. ಅವನ- ವಿಶ್--ಿ-್ಯ---ಲಯ-ಲ್ಲಿ ಓದ-ತ----ೆ. ಅ__ ವಿ___________ ಓ_____ ಅ-ನ- ವ-ಶ-ವ-ಿ-್-ಾ-ಿ-ಯ-ಲ-ಲ- ಓ-ು-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------ ಅವನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದುತ್ತಾನೆ. 0
Av--u-v-ś----dyā-il-yad--li -du--ān-. A____ v____________________ ō________ A-a-u v-ś-a-i-y-n-l-y-d-l-i ō-u-t-n-. ------------------------------------- Avanu viśvavidyānilayadalli ōduttāne.
Hän opiskelee kieliä. ಅ----ಭ-ಷೆ-ಳ ಅಧ-ಯಯ- ಮ--ು-್--ನ-. ಅ__ ಭಾ___ ಅ____ ಮಾ_____ ಅ-ನ- ಭ-ಷ-ಗ- ಅ-್-ಯ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------ ಅವನು ಭಾಷೆಗಳ ಅಧ್ಯಯನ ಮಾಡುತ್ತಾನೆ. 0
A--nu------g--a --hy-yan---ā-ut-ā--. A____ b________ a________ m_________ A-a-u b-ā-e-a-a a-h-a-a-a m-ḍ-t-ā-e- ------------------------------------ Avanu bhāṣegaḷa adhyayana māḍuttāne.
Missä Peter on? ಪೀಟ-- -ಲ್ಲಿ---ಾನ-? ಪೀ__ ಎ______ ಪ-ಟ-್ ಎ-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------ ಪೀಟರ್ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾನೆ? 0
P--a---l-i--ān-? P____ e_________ P-ṭ-r e-l-d-ā-e- ---------------- Pīṭar elliddāne?
Kahvilassa. ಅವನ- ಹೋಟ-ಲ---ನ-್ಲಿ--ದ----ೆ. ಅ__ ಹೋ______ ಇ____ ಅ-ನ- ಹ-ಟ-ಲ-ಲ-ನ-್-ಿ ಇ-್-ಾ-ೆ- --------------------------- ಅವನು ಹೋಟೆಲ್ಲಿನಲ್ಲಿ ಇದ್ದಾನೆ. 0
A-a-- -ōṭ-l-inalli----ā--. A____ h___________ i______ A-a-u h-ṭ-l-i-a-l- i-d-n-. -------------------------- Avanu hōṭellinalli iddāne.
Hän juo kahvia. ಅ-ನ- -ಾಫ---್-- ಕ---ಯುತ--ಿ-್---ೆ. ಅ__ ಕಾ____ ಕು________ ಅ-ನ- ಕ-ಫ-ಯ-್-ು ಕ-ಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. -------------------------------- ಅವನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
A-an--k-ph--a--u k--i----i--ā-e. A____ k_________ k______________ A-a-u k-p-i-a-n- k-ḍ-y-t-i-d-n-. -------------------------------- Avanu kāphiyannu kuḍiyuttiddāne.
Mihin he menevät mielellään? ಅವ-- ಎ-್ಲ--ೆ-ಹೋ--ು---್ಟಪಡ-ತ್ತಾರೆ? ಅ__ ಎ___ ಹೋ__ ಇ________ ಅ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾರೆ? 0
Av--u --li-- h---l- iṣṭapa---t-r-? A____ e_____ h_____ i_____________ A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-t-ā-e- ---------------------------------- Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuttāre?
Konserttiin. ಸ--ೀ---ಚೇ-ಿಗ-. ಸಂ__ ಕ____ ಸ-ಗ-ತ ಕ-ೇ-ಿ-ೆ- -------------- ಸಂಗೀತ ಕಚೇರಿಗೆ. 0
S---ī---k-c---ge. S______ k________ S-ṅ-ī-a k-c-r-g-. ----------------- Saṅgīta kacērige.
He kuuntelevat mielellään musiikkia. ಅ-ರಿ-ೆ-ಸಂಗೀ----ಳಲು-ಇಷ್-. ಅ___ ಸಂ__ ಕೇ__ ಇ___ ಅ-ರ-ಗ- ಸ-ಗ-ತ ಕ-ಳ-ು ಇ-್-. ------------------------ ಅವರಿಗೆ ಸಂಗೀತ ಕೇಳಲು ಇಷ್ಟ. 0
A--rig- -----ta-k----u iṣṭ-. A______ s______ k_____ i____ A-a-i-e s-ṅ-ī-a k-ḷ-l- i-ṭ-. ---------------------------- Avarige saṅgīta kēḷalu iṣṭa.
Mihin he eivät mene mielellään? ಅ-ರ- ಎ--ಲಿ----ೋಗ-- ಇ--ಟ-----ದ-ಲ್ಲ? ಅ__ ಎ___ ಹೋ__ ಇ_________ ಅ-ರ- ಎ-್-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ು ಇ-್-ಪ-ು-ು-ಿ-್-? ---------------------------------- ಅವರು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ? 0
A-a-u--lli-e-hōga-u-i-ṭap-ḍuvud-lla? A____ e_____ h_____ i_______________ A-a-u e-l-g- h-g-l- i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a- ------------------------------------ Avaru ellige hōgalu iṣṭapaḍuvudilla?
Diskoon. ಡಿ-್ಕ-ಗೆ. ಡಿ____ ಡ-ಸ-ಕ-ಗ-. --------- ಡಿಸ್ಕೋಗೆ. 0
Ḍiskōge. Ḍ_______ Ḍ-s-ō-e- -------- Ḍiskōge.
He eivät tanssi mielellään. ಅವ-ು-ನೃ-್ಯ ಮಾ--ವು--್-- -----ಡ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ__ ನೃ__ ಮಾ_____ ಇ_________ ಅ-ರ- ನ-ತ-ಯ ಮ-ಡ-ವ-ದ-್-ು ಇ-್-ಪ-ು-ು-ಿ-್-. -------------------------------------- ಅವರು ನೃತ್ಯ ಮಾಡುವುದನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುವುದಿಲ್ಲ. 0
A---- ------ mā-u-udan----ṣ--p-ḍu-u---l-. A____ n____ m__________ i_______________ A-a-u n-̥-y- m-ḍ-v-d-n-u i-ṭ-p-ḍ-v-d-l-a- ----------------------------------------- Avaru nr̥tya māḍuvudannu iṣṭapaḍuvudilla.

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)