Lauseita

fi Toimintoja   »   kk Іс-әрекет түрлері

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [он үш]

13 [on üş]

Іс-әрекет түрлері

Is-äreket türleri

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Mitä Martha tekee? М-рт- ---ен --нал-----? М____ н____ а__________ М-р-а н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Марта немен айналысады? 0
Marta-nem-- -y-a----d-? M____ n____ a__________ M-r-a n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Marta nemen aynalısadı?
Hän työskentelee toimistossa. Ол-к--се-е --мыс---тей--. О_ к______ ж____ і_______ О- к-ң-е-е ж-м-с і-т-й-і- ------------------------- Ол кеңседе жұмыс істейді. 0
O- -e-s----j--ıs-ist---i. O_ k______ j____ i_______ O- k-ñ-e-e j-m-s i-t-y-i- ------------------------- Ol keñsede jumıs isteydi.
Hän työskentelee tietokoneella. О- ---пью-е-мен -ұ--- і----д-. О_ к___________ ж____ і_______ О- к-м-ь-т-р-е- ж-м-с і-т-й-і- ------------------------------ Ол компьютермен жұмыс істейді. 0
Ol --m-yu---m-n-jum-s ----y--. O_ k___________ j____ i_______ O- k-m-y-t-r-e- j-m-s i-t-y-i- ------------------------------ Ol kompyutermen jumıs isteydi.
Missä Martha on? Ма--- -а-д-? М____ қ_____ М-р-а қ-й-а- ------------ Марта қайда? 0
Ma-t----y--? M____ q_____ M-r-a q-y-a- ------------ Marta qayda?
Elokuvissa. К-н---. К______ К-н-д-. ------- Кинода. 0
Kï---a. K______ K-n-d-. ------- Kïnoda.
Hän katsoo elokuvaa. О--ф------ө-іп---ыр. О_ ф____ к____ о____ О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
O--f--m-kö-ip ot-r. O_ f___ k____ o____ O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Mitä Peter tekee? Пет-- ---е- -йна-ысады? П____ н____ а__________ П-т-р н-м-н а-н-л-с-д-? ----------------------- Петер немен айналысады? 0
P--er -e--- ay--l-sad-? P____ n____ a__________ P-t-r n-m-n a-n-l-s-d-? ----------------------- Peter nemen aynalısadı?
Hän opiskelee yliopistossa. Ол---ив--с--е-т---қ-д-. О_ у____________ о_____ О- у-и-е-с-т-т-е о-и-ы- ----------------------- Ол университетте оқиды. 0
O- --ïve--ïtett- -q-dı. O_ w____________ o_____ O- w-ï-e-s-t-t-e o-ï-ı- ----------------------- Ol wnïversïtette oqïdı.
Hän opiskelee kieliä. Ол---- ү-р--еді. О_ т__ ү________ О- т-л ү-р-н-д-. ---------------- Ол тіл үйренеді. 0
Ol ------r-----. O_ t__ ü________ O- t-l ü-r-n-d-. ---------------- Ol til üyrenedi.
Missä Peter on? Пет-р ---да? П____ қ_____ П-т-р қ-й-а- ------------ Петер қайда? 0
Peter-qa--a? P____ q_____ P-t-r q-y-a- ------------ Peter qayda?
Kahvilassa. К--е-е. К______ К-ф-д-. ------- Кафеде. 0
K-fede. K______ K-f-d-. ------- Kafede.
Hän juo kahvia. Ол-к-ф- і-і- отыр. О_ к___ і___ о____ О- к-ф- і-і- о-ы-. ------------------ Ол кофе ішіп отыр. 0
Ol----- --------r. O_ k___ i___ o____ O- k-f- i-i- o-ı-. ------------------ Ol kofe işip otır.
Mihin he menevät mielellään? Ола- --й-- -а-ғанды---а-ады? О___ қ____ б_______ ұ_______ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-а-ы- ---------------------------- Олар қайда барғанды ұнатады? 0
Ola--qa--- ---ğa-dı u---a-ı? O___ q____ b_______ u_______ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-a-ı- ---------------------------- Olar qayda barğandı unatadı?
Konserttiin. Конце-т-е. К_________ К-н-е-т-е- ---------- Концертке. 0
Ko---r-ke. K_________ K-n-e-t-e- ---------- Koncertke.
He kuuntelevat mielellään musiikkia. Олар----ы-а т-ң-а-анды ---та--. О___ м_____ т_________ ұ_______ О-а- м-з-к- т-ң-а-а-д- ұ-а-а-ы- ------------------------------- Олар музыка тыңдағанды ұнатады. 0
Ol------ı-a--ıñ--ğ---- una--dı. O___ m_____ t_________ u_______ O-a- m-z-k- t-ñ-a-a-d- u-a-a-ı- ------------------------------- Olar mwzıka tıñdağandı unatadı.
Mihin he eivät mene mielellään? Ол-- қ-йда-б--ға-ды -н---а--ы? О___ қ____ б_______ ұ_________ О-а- қ-й-а б-р-а-д- ұ-а-п-й-ы- ------------------------------ Олар қайда барғанды ұнатпайды? 0
Ol-r qay-- -a-ğ--dı u--t-a--ı? O___ q____ b_______ u_________ O-a- q-y-a b-r-a-d- u-a-p-y-ı- ------------------------------ Olar qayda barğandı unatpaydı?
Diskoon. Диско-е--ға. Д___________ Д-с-о-е-а-а- ------------ Дискотекаға. 0
Dï---t-k-ğ-. D___________ D-s-o-e-a-a- ------------ Dïskotekağa.
He eivät tanssi mielellään. Ола-----егенд--ұн-----ды. О___ б________ ұ_________ О-а- б-л-г-н-і ұ-а-п-й-ы- ------------------------- Олар билегенді ұнатпайды. 0
O-a-----eg-ndi un-----d-. O___ b________ u_________ O-a- b-l-g-n-i u-a-p-y-ı- ------------------------- Olar bïlegendi unatpaydı.

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)