Lauseita

fi Toimintoja   »   et Tegevused

13 [kolmetoista]

Toimintoja

Toimintoja

13 [kolmteist]

Tegevused

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi viro Toista Lisää
Mitä Martha tekee? Mida--a-tha--ee-? M___ M_____ t____ M-d- M-r-h- t-e-? ----------------- Mida Martha teeb? 0
Hän työskentelee toimistossa. Ta -------bü--os. T_ t_____ b______ T- t-ö-a- b-r-o-. ----------------- Ta töötab büroos. 0
Hän työskentelee tietokoneella. T- --öt-b -rvu-i-a. T_ t_____ a________ T- t-ö-a- a-v-t-g-. ------------------- Ta töötab arvutiga. 0
Missä Martha on? K-s-on-Mar---? K__ o_ M______ K-s o- M-r-h-? -------------- Kus on Martha? 0
Elokuvissa. Ki-os. K_____ K-n-s- ------ Kinos. 0
Hän katsoo elokuvaa. Ta-----a---i---. T_ v_____ f_____ T- v-a-a- f-l-i- ---------------- Ta vaatab filmi. 0
Mitä Peter tekee? M--------- ----? M___ P____ t____ M-d- P-t-r t-e-? ---------------- Mida Peter teeb? 0
Hän opiskelee yliopistossa. T-----b---ikool-s. T_ õ___ ü_________ T- õ-i- ü-i-o-l-s- ------------------ Ta õpib ülikoolis. 0
Hän opiskelee kieliä. T----i- --el-. T_ õ___ k_____ T- õ-i- k-e-i- -------------- Ta õpib keeli. 0
Missä Peter on? K-s-on P-t-r? K__ o_ P_____ K-s o- P-t-r- ------------- Kus on Peter? 0
Kahvilassa. K-h-ikus. K________ K-h-i-u-. --------- Kohvikus. 0
Hän juo kahvia. T--j--b -o---. T_ j___ k_____ T- j-o- k-h-i- -------------- Ta joob kohvi. 0
Mihin he menevät mielellään? K-s --- -äi--ar---ta-a-? K__ n__ k___ a__________ K-s n-d k-i- a-m-s-a-a-? ------------------------ Kus nad käia armastavad? 0
Konserttiin. K------ti---. K____________ K-n-s-r-i-e-. ------------- Kontsertidel. 0
He kuuntelevat mielellään musiikkia. N-d-k--l-v---m-ele-di-m--si---. N__ k_______ m_______ m________ N-d k-u-a-a- m-e-e-d- m-u-i-a-. ------------------------------- Nad kuulavad meeleldi muusikat. 0
Mihin he eivät mene mielellään? Kus n---k--a-e- ar-ast-? K__ n__ k___ e_ a_______ K-s n-d k-i- e- a-m-s-a- ------------------------ Kus nad käia ei armasta? 0
Diskoon. D--k---e--s. D___________ D-s-o-e-g-s- ------------ Diskoteegis. 0
He eivät tanssi mielellään. N-i-e-ei-mee-di-ta-t--d-. N____ e_ m_____ t________ N-i-e e- m-e-d- t-n-s-d-. ------------------------- Neile ei meeldi tantsida. 0

Kreolikielet

Tiesitkö, että eteläisellä Tyynellämerellä puhutaan saksaa? Ihan totta! Joissakin osissa Papua-UuttaGuineaa ja Australiaa ihmiset puhuvat Unserdeutsch -kieltä. Se on kreolikieli. Kreolikieliä syntyy kielten kosketustilanteissa. Eli silloin kun useat eri kielet kohtaavat toisensa. Nyt monet kreolikielet ovat lähes kadonneet. Mutta maailmassa on edelleen 15 miljoonaa kreolikielen puhujaa. Kreolikielet ovat aina äidinkieliä. Se on eri asia kuin pidgin-kielet. Pidgin-kielet ovat hyvin yksinkertaisia puhekieliä. Ne kelpaavat ainoastaan alhaisen tason viestintään. Useimmat kreolikielet saivat alkunsa siirtomaa-ajalla. Sen vuoksi kreolikielet perustuvat usein eurooppalaisiin kieliin. Yksi kreolikielille luonteenomainen piirre on rajoitettu sanavarasto. Kreolikielillä on myös oma äänneoppi. Kreolikielten kielioppi on erittäin yksinkertainen. Puhujat eivät yksinkertaisesti välitä monimutkaisista säännöistä. Jokainen kreolikieli on tärkeä osa kansallista identiteettiä. Sen seurauksena on olemassa paljon kreolikielillä kirjoitettua kirjallisuutta. Kreolikielet ovat erityisen kiinnostavia kielentutkijoille. Tämä johtuu siitä, että ne osoittavat, miten kielet kehittyvät ja myöhemmin kuolevat. Kielen kehitystä voidaan siis tutkia kreolikielten kautta. Ne osoittavat myös, että kielet voivat muuttua ja sopeutua. Kreolikielten tutkimusta kutsutaan englanniksi nimillä Creolistics ja Creology - kreolikielten tutkimus. Yksi kaikkein tunnetuimmista kreolinkielisistä lauseista tulee Jamaikalta. Bob Marley teki sen tunnetuksi – tunnetko sinä sen? Se on No woman, no cry! (= Älä itke, nainen!)