Lauseita

fi Hotellissa – valitukset   »   no På hotellet – klager

28 [kaksikymmentäkahdeksan]

Hotellissa – valitukset

Hotellissa – valitukset

28 [tjueåtte]

På hotellet – klager

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi norja Toista Lisää
Suihku ei toimi. Dus-e- v-r-e--ik-e. D_____ v_____ i____ D-s-e- v-r-e- i-k-. ------------------- Dusjen virker ikke. 0
Ei tule lämmintä vettä. Det k-m-er ---e-noe-v-r-t vann -e-. D__ k_____ i___ n__ v____ v___ h___ D-t k-m-e- i-k- n-e v-r-t v-n- h-r- ----------------------------------- Det kommer ikke noe varmt vann her. 0
Pystyttekö korjauttamaan tämän? K----u--ikse -et? K__ d_ f____ d___ K-n d- f-k-e d-t- ----------------- Kan du fikse det? 0
Huoneessa ei ole puhelinta. D-t-f-nnes -k-- -el-fo---å-rommet. D__ f_____ i___ t______ p_ r______ D-t f-n-e- i-k- t-l-f-n p- r-m-e-. ---------------------------------- Det finnes ikke telefon på rommet. 0
Huoneessa ei ole televisiota. D-- -i-nes ikke TV ---ro---t. D__ f_____ i___ T_ p_ r______ D-t f-n-e- i-k- T- p- r-m-e-. ----------------------------- Det finnes ikke TV på rommet. 0
Huoneessa ei ole parveketta. R-mm-t --r -nge----lk-n-. R_____ h__ i____ b_______ R-m-e- h-r i-g-n b-l-o-g- ------------------------- Rommet har ingen balkong. 0
Huone on liian kovaääninen. Ro--et--r fo--brå-e--. R_____ e_ f__ b_______ R-m-e- e- f-r b-å-e-e- ---------------------- Rommet er for bråkete. 0
Huone on liian pieni. R--m-t er f-r---te. R_____ e_ f__ l____ R-m-e- e- f-r l-t-. ------------------- Rommet er for lite. 0
Huone on liian pimeä. Ro-met-e---o----rk-. R_____ e_ f__ m_____ R-m-e- e- f-r m-r-t- -------------------- Rommet er for mørkt. 0
Lämmitys ei toimi. Var--n--u-k-r----e. V_____ f_____ i____ V-r-e- f-n-e- i-k-. ------------------- Varmen funker ikke. 0
Ilmastointi ei toimi. Kl-ma-nlegget----ker i---. K____________ f_____ i____ K-i-a-n-e-g-t f-n-e- i-k-. -------------------------- Klimaanlegget funker ikke. 0
Televisio on epäkunnossa. T--n--r -de--gt. T___ e_ ø_______ T-e- e- ø-e-a-t- ---------------- TVen er ødelagt. 0
En pidä tästä. Je- li--r ikk- -et. J__ l____ i___ d___ J-g l-k-r i-k- d-t- ------------------- Jeg liker ikke det. 0
Tämä on minulle liian kallis. D-t-s---- j-g e--f-r -yr-. D__ s____ j__ e_ f__ d____ D-t s-n-s j-g e- f-r d-r-. -------------------------- Det synes jeg er for dyrt. 0
Onko teillä mitään halvempaa? Ha- du-n-e b--l-gere? H__ d_ n__ b_________ H-r d- n-e b-l-i-e-e- --------------------- Har du noe billigere? 0
Onko tässä lähellä retkeilymajaa? Fi---s-d-t--- un---m--e-berg--i --rhet--? F_____ d__ e_ u______________ i n________ F-n-e- d-t e- u-g-o-s-e-b-r-e i n-r-e-e-? ----------------------------------------- Finnes det et ungdomsherberge i nærheten? 0
Onko tässä lähellä matkakotia? Fi-n-- -e--e--pen---n---i -----t--? F_____ d__ e_ p________ i n________ F-n-e- d-t e- p-n-j-n-t i n-r-e-e-? ----------------------------------- Finnes det et pensjonat i nærheten? 0
Onko tässä lähellä ravintolaa? F---es de- ---re-t---a-t i--ærh--e-? F_____ d__ e_ r_________ i n________ F-n-e- d-t e- r-s-a-r-n- i n-r-e-e-? ------------------------------------ Finnes det en restaurant i nærheten? 0

Myönteiset kielet ja kielteiset kielet

Useimmat ihmiset ovat joko optimisteja tai pessimistejä. Mutta se koskee myös kieliä! Tutkijat analysoivat toistuvasti kieltemme sanavarastoja. Tehdessään sitä he saavat usein hämmästyttäviä tuloksia. Esimerkiksi englannin kielessä on enemmän kielteisiä kuin myönteisiä sanoja. Kielteisiä tunteita ilmaisevia sanoja on melkein kaksinkertaisesti. Länsimaisissa yhteiskunnissa sanavarasto vaikuttaa puhujiin. Ihmiset valittavat siellä varsin usein. He arvostelevat myös monia asioita. Siksi he käyttävät kieltä yleisesti kielteisemmässä sävyssä. Kielteiset sanat ovat mielenkiintoisia toisestakin syystä. Ne sisältävät enemmän tietoa kuin myönteiset sanat. Syy tähän voi löytyä evoluutiostamme. Kaikille elollisille olennoille on aina ollut tärkeää tunnistaa vaarat. Näiden on ollut pakko reagoida nopeasti vaaroihin. Sen lisäksi on haluttu varoittaa toisia vaaroista. Siksi on ollut tärkeää kyetä välittämään tieto hyvin nopeasti. Pitää sanoa mahdollisimman paljon niin vähin sanoin kuin mahdollista. Muutoin kielteisestä kielestä ei juuri ole todellista hyötyä. Se on kenen tahansa helppo kuvitella. Ihmiset, jotka puhuvat kielteisesti, eivät ole varmaan kovin suosittuja. Sen lisäksi kielteinen kieli vaikuttaa tunteisiimme. Myönteisellä kielellä voi toisaalta olla myönteisiä vaikutuksia. Aina myönteiset ihmiset menestyvät paremmin urallaan. Meidän pitäisikin käyttää kieltä huolellisemmin. Valitsemme toki itse käyttämämme sanavaraston. Luomme todellisuutemme kielemme välityksellä. Siis: Puhu myönteisesti!