Lauseita

fi Uimahallissa   »   no I svømmehallen

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [femti]

I svømmehallen

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi norja Toista Lisää
Tänään on kuuma. I -ag -r-de------t. I d__ e_ d__ v_____ I d-g e- d-t v-r-t- ------------------- I dag er det varmt. 0
Mennäänkö uimahalliin? Sk-- -- gå--il sv-m-e---l--? S___ v_ g_ t__ s____________ S-a- v- g- t-l s-ø-m-h-l-e-? ---------------------------- Skal vi gå til svømmehallen? 0
Haluatko mennä uimaan? Sk-l -i------g s--mme? S___ v_ d__ o_ s______ S-a- v- d-a o- s-ø-m-? ---------------------- Skal vi dra og svømme? 0
Onko sinulla pyyhettä? H---du--- hån----? H__ d_ e_ h_______ H-r d- e- h-n-k-e- ------------------ Har du et håndkle? 0
Onko sinulla uimahousut? Ha---u -n b-d-b-kse? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-b-k-e- -------------------- Har du en badebukse? 0
Onko sinulla uimapuku? Har -u en-bade--akt? H__ d_ e_ b_________ H-r d- e- b-d-d-a-t- -------------------- Har du en badedrakt? 0
Osaatko uida? K-n--u-s-ø--e? K__ d_ s______ K-n d- s-ø-m-? -------------- Kan du svømme? 0
Osaatko sukeltaa? Ka---u -y--e? K__ d_ d_____ K-n d- d-k-e- ------------- Kan du dykke? 0
Osaatko hypätä veteen? Kan du --ppe i va--et? K__ d_ h____ i v______ K-n d- h-p-e i v-n-e-? ---------------------- Kan du hoppe i vannet? 0
Missä suihku on? Hvo---r ----e-? H___ e_ d______ H-o- e- d-s-e-? --------------- Hvor er dusjen? 0
Missä pukuhuone on? H-o- e--gar-e-ob-n? H___ e_ g__________ H-o- e- g-r-e-o-e-? ------------------- Hvor er garderoben? 0
Missä uimalasit ovat? H--r e- -vøm-ebr----n-? H___ e_ s______________ H-o- e- s-ø-m-b-i-l-n-? ----------------------- Hvor er svømmebrillene? 0
Onko vesi syvää? E-----n-t-d-pt? E_ v_____ d____ E- v-n-e- d-p-? --------------- Er vannet dypt? 0
Onko vesi puhdasta? E- van-e------? E_ v_____ r____ E- v-n-e- r-n-? --------------- Er vannet rent? 0
Onko vesi lämmintä? E----nn-t v-r-t? E_ v_____ v_____ E- v-n-e- v-r-t- ---------------- Er vannet varmt? 0
Minua paleltaa. Jeg --yse-. J__ f______ J-g f-y-e-. ----------- Jeg fryser. 0
Vesi on liian kylmää. V----- -------k-l-t. V_____ e_ f__ k_____ V-n-e- e- f-r k-l-t- -------------------- Vannet er for kaldt. 0
Lähden nyt pois vedestä. Jeg ---l op- ---va-ne- n-. J__ s___ o__ a_ v_____ n__ J-g s-a- o-p a- v-n-e- n-. -------------------------- Jeg skal opp av vannet nå. 0

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...