Lauseita

fi Small Talk 2   »   no Småprat 2

21 [kaksikymmentäyksi]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [tjueén / én og tyve]

Småprat 2

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi norja Toista Lisää
Mistä te tulette? / Mistä te olette kotoisin? Hvor --m-er d---r-? H___ k_____ d_ f___ H-o- k-m-e- d- f-a- ------------------- Hvor kommer du fra? 0
Baselista. F-a B--e-. F__ B_____ F-a B-s-l- ---------- Fra Basel. 0
Basel sijaitsee Sveitsissä. Ba--l--i-----i -vei-s. B____ l_____ i S______ B-s-l l-g-e- i S-e-t-. ---------------------- Basel ligger i Sveits. 0
Saanko esitellä teille herra Müllerin? H----på ..--Mül---. H___ p_ .__ M______ H-l- p- .-. M-l-e-. ------------------- Hils på ... Müller. 0
Hän on ulkomaalainen. H-- e---t-e--i-g. H__ e_ u_________ H-n e- u-l-n-i-g- ----------------- Han er utlending. 0
Hän puhuu monta kieltä. H-- ----k-----e-- -prå-. H__ s______ f____ s_____ H-n s-a-k-r f-e-e s-r-k- ------------------------ Han snakker flere språk. 0
Oletteko ensimmäistä kertaa täällä? E----t-f-r-t- -a----u-er h--? E_ d__ f_____ g___ d_ e_ h___ E- d-t f-r-t- g-n- d- e- h-r- ----------------------------- Er det første gang du er her? 0
En, olin täällä jo viime vuonna. N-i,-j-g---- her---f--- --s-. N___ j__ v__ h__ i f___ o____ N-i- j-g v-r h-r i f-o- o-s-. ----------------------------- Nei, jeg var her i fjor også. 0
Mutta vain yhden viikon. M-n bar--e- ---. M__ b___ e_ u___ M-n b-r- e- u-e- ---------------- Men bare ei uke. 0
Miten viihdytte meillä? Hvo-d-n li--- -- --- -er --s-o--? H______ l____ d_ d__ h__ h__ o___ H-o-d-n l-k-r d- d-g h-r h-s o-s- --------------------------------- Hvordan liker du deg her hos oss? 0
Erittäin hyvin. Ihmiset ovat mukavia. V-ldi--god-.----k -- -enn--ge. V_____ g____ F___ e_ v________ V-l-i- g-d-. F-l- e- v-n-l-g-. ------------------------------ Veldig godt. Folk er vennlige. 0
Ja maisema miellyttää minua myös. O----tur-n lik-r--eg --så. O_ n______ l____ j__ o____ O- n-t-r-n l-k-r j-g o-s-. -------------------------- Og naturen liker jeg også. 0
Mitä teette työksenne? Hv- jobbe- du --d? H__ j_____ d_ m___ H-a j-b-e- d- m-d- ------------------ Hva jobber du med? 0
Olen kääntäjä. J-g--- -v-r-e---r. J__ e_ o__________ J-g e- o-e-s-t-e-. ------------------ Jeg er oversetter. 0
Minä käännän kirjoja. J-g-o-ers----r ----r. J__ o_________ b_____ J-g o-e-s-t-e- b-k-r- --------------------- Jeg oversetter bøker. 0
Oletteko yksin täällä? E--d- ---n---e-? E_ d_ a____ h___ E- d- a-e-e h-r- ---------------- Er du alene her? 0
En, vaimoni / mieheni on myös täällä. Ne-, k-----i - -ann-- mi- -- her-o-så. N___ k___ m_ / m_____ m__ e_ h__ o____ N-i- k-n- m- / m-n-e- m-n e- h-r o-s-. -------------------------------------- Nei, kona mi / mannen min er her også. 0
Ja tuolla ovat molemmat lapseni. O- --r ----e -o -a--- -i--. O_ d__ e_ d_ t_ b____ m____ O- d-r e- d- t- b-r-a m-n-. --------------------------- Og der er de to barna mine. 0

Romaaniset kielet

700 miljoonaa ihmistä puhuu romaanisia kieliä äidinkielenään. Romaaninen kieliryhmä on siis maailman tärkeimpiä. Romaaniset kielet kuuluvat indoeurooppalaiseen kieliperheeseen. Kaikkien romaanisten kielten taustalla on latina. Se tarkoittaa, että kielet ovat Rooman kielen jälkeläisiä. Kaikkien romaanisten kielten perusta oli vulgaarilatina. Sillä tarkoitetaan myöhäisantiikin aikoina puhuttua latinaa. Vulgaarilatina levisi Eurooppaan Rooman valloitusretkien aikana. Siitä kehittyivät sitten romaaniset kielet ja murteet. Latina itse on italialainen kieli. Romaanisia kieliä on kaikkiaan noin 15. Tarkkaa määrää on vaikea päättää. On usein epäselvää, onko kyse itsenäisistä kielistä vai ainoastaan murteista. Muutamia romaanisia kieliä on vuosien mittaan kuollut. Mutta uusia romaanisiin kieliin perustuvia kieliä on myös kehittynyt. Ne ovat kreolikieliä. Espanja on nykyisin suurin romaaninen kieli maailmassa. Se kuuluu maailman kieliin 380 miljoonalla puhujallaan. Romaaniset kielet ovat hyvin mielenkiintoisia tutkijoille. Syynä on se, että tämän kieliryhmän historia on tallennettu hyvin. Latinalaisia tai roomalaisia tekstejä on ollut olemassa 2 500 vuoden ajan. Kielitieteilijät käyttävät niitä tutkiakseen yksittäisten kielten kehitystä. Näin voidaan tutkia sääntöjä, joiden perusteella kieli kehittyy. Monia näistä tuloksista voidaan siirtää toisiin kieliin. Romaanisten kielten kielioppi on rakentunut samalla lailla. Ennen kaikkea kielten sanavarasto on samanlainen. Jos joku puhuu yhtä romaanista kieltä, hän voi helposti oppia toisen. Kiitos, latina!