Lauseita

fi Kaupunkinkierros   »   no Sightseeing i byen

42 [neljäkymmentäkaksi]

Kaupunkinkierros

Kaupunkinkierros

42 [førtito] og to og førti.

Sightseeing i byen

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi norja Toista Lisää
Onko tori sunnuntaisin auki? E---or--t -p-nt--å søndag-r? E_ t_____ å____ p_ s________ E- t-r-e- å-e-t p- s-n-a-e-? ---------------------------- Er torget åpent på søndager? 0
Ovatko messut maanantaisin auki? E- me--en--p-n----m-n-ag--? E_ m_____ å___ p_ m________ E- m-s-e- å-e- p- m-n-a-e-? --------------------------- Er messen åpen på mandager? 0
Onko näyttely tiistaisin auki? E-----ti-li--e- --e------i-s----r? E_ u___________ å___ p_ t_________ E- u-s-i-l-n-e- å-e- p- t-r-d-g-r- ---------------------------------- Er utstillingen åpen på tirsdager? 0
Onko eläintarha keskiviikkoisin auki? E--d----a-k----p-n--- onsda-er? E_ d_________ å___ p_ o________ E- d-r-p-r-e- å-e- p- o-s-a-e-? ------------------------------- Er dyreparken åpen på onsdager? 0
Onko museo torstaisin auki? Er -u-eet åpent-p- --rs--ger? E_ m_____ å____ p_ t_________ E- m-s-e- å-e-t p- t-r-d-g-r- ----------------------------- Er museet åpent på torsdager? 0
Onko galleria perjantaisin auki? Er--allerie- åp--t----------er? E_ g________ å____ p_ f________ E- g-l-e-i-t å-e-t p- f-e-a-e-? ------------------------------- Er galleriet åpent på fredager? 0
Saako valokuvata? Er de---o- - t--bil---? E_ d__ l__ å t_ b______ E- d-t l-v å t- b-l-e-? ----------------------- Er det lov å ta bilder? 0
Pitääkö sisäänpääsy maksaa? Må--an b-ta---i--g-ng-------? M_ m__ b_____ i______________ M- m-n b-t-l- i-n-a-g-p-n-e-? ----------------------------- Må man betale inngangspenger? 0
Paljonko sisäänpääsy maksaa? Hva ---t-r -nn-a--en? H__ k_____ i_________ H-a k-s-e- i-n-a-g-n- --------------------- Hva koster inngangen? 0
Saavatko ryhmät alennusta? F-n-e----t-g-u------a-t? F_____ d__ g____________ F-n-e- d-t g-u-p-r-b-t-? ------------------------ Finnes det grupperabatt? 0
Saavatko lapset alennusta? E--d-t rab--- -o--b---? E_ d__ r_____ f__ b____ E- d-t r-b-t- f-r b-r-? ----------------------- Er det rabatt for barn? 0
Saavatko opiskelijat alennusta? E--de- -t-den--aba--? E_ d__ s_____________ E- d-t s-u-e-t-a-a-t- --------------------- Er det studentrabatt? 0
Mikä rakennus tuo on? H-------s-by-g er de-? H__ s____ b___ e_ d___ H-a s-a-s b-g- e- d-t- ---------------------- Hva slags bygg er det? 0
Miten vanha tuo rakennus on? Hvor--amme--e--b-gn---en? H___ g_____ e_ b_________ H-o- g-m-e- e- b-g-i-g-n- ------------------------- Hvor gammel er bygningen? 0
Kuka rakensi tuon rakennuksen? H--m------y---d--? H___ h__ b___ d___ H-e- h-r b-g- d-t- ------------------ Hvem har bygd det? 0
Olen kiinnostunut arkkitehtuurista. Jeg--r int------rt - --ki---t-r. J__ e_ i__________ i a__________ J-g e- i-t-r-s-e-t i a-k-t-k-u-. -------------------------------- Jeg er interessert i arkitektur. 0
Olen kiinnostunut taiteesta. J-g e- -nte-es-e-- --k-n-t. J__ e_ i__________ i k_____ J-g e- i-t-r-s-e-t i k-n-t- --------------------------- Jeg er interessert i kunst. 0
Olen kiinnostunut maalaustaiteesta. Je- -r inte-e----t-- ma----e-. J__ e_ i__________ i m________ J-g e- i-t-r-s-e-t i m-l-r-e-. ------------------------------ Jeg er interessert i malerier. 0

Nopeat ja hitaat kielet

Maailmassa on yli 6 000 kieltä. Kaikilla niillä on kuitenkin sama tehtävä. Ne auttavat meitä vaihtamaan tietoja. Se tapahtuu monella lailla joka kielessä. Jokainen kieli nimittäin käyttäytyy omien sääntöjensä mukaan. Kielen puhenopeus on myös erilainen. Kielitieteilijät ovat todistaneet tämän eri tutkimuksissa. Sitä varten käännettiin lyhyitä tekstejä useisiin kieliin. Äidinkieliset puhujat lukivat sitten tekstit ääneen. Tulos oli selvä. Japani ja espanja ovat nopeimmat kielet. Näissä kielissä puhutaan lähes kahdeksan tavua sekunnissa. Kiinalaiset puhuvat merkittävästi hitaammin. He puhuvat ainoastaan viisi tavua sekunnissa. Nopeus riippuu tavujen monimutkaisuudesta. Jos tavut ovat monimutkaisia, puhuminen kestää kauemmin. Saksassa on esimerkiksi kolme äännettä tavua kohti. Siksi sitä puhutaan suhteellisen hitaasti. Nopeasti puhuminen ei kuitenkaan tarkoita, että on paljon viestittävää. Aivan päinvastoin! Nopeasti puhutuissa tavuissa on vain niukasti tietoa. Vaikka japanilaiset puhuvat nopeasti, he välittävät vähän sisältöä. ”Hitaat” kiinalaiset puolestaan sanovat paljon muutamalla sanalla. Englannin kielen tavut sisältävät myös paljon tietoa. On mielenkiintoista, että arvioidut kielet ovat lähes yhtä tehokkaita! Se tarkoittaa, että hitaammin puhuva sanoo enemmän. Ja nopeammin puhuva tarvitsee enemmän sanoja. Loppujen lopuksi kaikki pääsevät päämääräänsä suunnilleen samassa ajassa.