Guide de conversation

fr Les sentiments   »   ja 感情

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [五十六]

56 [Isoroku]

感情

[kanjō]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Japonais Son Suite
avoir envie やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある やる気が ある 0
y-ru-i-ga aru y_____ g_ a__ y-r-k- g- a-u ------------- yaruki ga aru
Nous avons envie. 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 私達は やる気が あります 。 0
w--a-h---chi w---a--ki-ga-ari-as-. w___________ w_ y_____ g_ a_______ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-u- ---------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasu.
Nous n’avons pas envie. 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 私達は やる気が ありません 。 0
w-t-----ac-i w---a-u-i g--a--m-s--. w___________ w_ y_____ g_ a________ w-t-s-i-a-h- w- y-r-k- g- a-i-a-e-. ----------------------------------- watashitachi wa yaruki ga arimasen.
avoir peur 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 不安で ある 0
f-a-dearu f________ f-a-d-a-u --------- fuandearu
J’ai peur. 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 不安 です 。 0
fu--de--. f________ f-a-d-s-. --------- fuandesu.
Je n’ai pas peur. 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 怖く ありません 。 0
k--a----rim-s-n. k_____ a________ k-w-k- a-i-a-e-. ---------------- kowaku arimasen.
avoir le temps 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 時間が ある 0
jikang-ru j________ j-k-n-ā-u --------- jikangāru
Il a le temps. 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 彼は 時間が あります 。 0
k--- -a-j-k-- -----i----. k___ w_ j____ g_ a_______ k-r- w- j-k-n g- a-i-a-u- ------------------------- kare wa jikan ga arimasu.
Il n’a pas le temps. 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 彼は 時間が ありません 。 0
kare-wa -i-an-g---r-ma---. k___ w_ j____ g_ a________ k-r- w- j-k-n g- a-i-a-e-. -------------------------- kare wa jikan ga arimasen.
s’ennuyer 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 退屈 する 0
t-ik-t---s--u t_______ s___ t-i-u-s- s-r- ------------- taikutsu suru
Elle s’ennuie. 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 彼女は 退屈 して います 。 0
kan--o wa ta-k-ts- -h-----m-su. k_____ w_ t_______ s____ i_____ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-u- ------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasu.
Elle ne s’ennuie pas. 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 彼女は 退屈 して いません 。 0
ka-ojo w--t-iku--- -h--e-im-se-. k_____ w_ t_______ s____ i______ k-n-j- w- t-i-u-s- s-i-e i-a-e-. -------------------------------- kanojo wa taikutsu shite imasen.
avoir faim おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく おなかが すく 0
o-a-- -a-s--u o____ g_ s___ o-a-a g- s-k- ------------- onaka ga suku
Avez-vous faim ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? おなかが すいて います か ? 0
onak- ---s-----im--u-k-? o____ g_ s____ i____ k__ o-a-a g- s-i-e i-a-u k-? ------------------------ onaka ga suite imasu ka?
N’avez-vous pas faim ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? おなかは すいて ないの です か ? 0
o--k---a sui---na--nodesu-k-? o____ w_ s__ t____ n_____ k__ o-a-a w- s-i t-n-i n-d-s- k-? ----------------------------- onaka wa sui tenai nodesu ka?
avoir soif のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く のどが 渇く 0
n--- ---k--aku n___ g_ k_____ n-d- g- k-w-k- -------------- nodo ga kawaku
Ils ont soif. 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 彼らは のどが 渇いて います ね 。 0
k---ra ---no--------w---- ----- ne. k_____ w_ n___ g_ k______ i____ n__ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-u n-. ----------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasu ne.
Ils n’ont pas soif. 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 彼らは のどが 渇いて いません 。 0
kare---wa-nodo-g- ka-a-t------e-. k_____ w_ n___ g_ k______ i______ k-r-r- w- n-d- g- k-w-i-e i-a-e-. --------------------------------- karera wa nodo ga kawaite imasen.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !