Guide de conversation

fr Les sentiments   »   de Gefühle

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [sechsundfünfzig]

Gefühle

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Allemand Son Suite
avoir envie L-------en L___ h____ L-s- h-b-n ---------- Lust haben 0
Nous avons envie. W-r haben L--t. W__ h____ L____ W-r h-b-n L-s-. --------------- Wir haben Lust. 0
Nous n’avons pas envie. W----ab-- -e-ne Lu--. W__ h____ k____ L____ W-r h-b-n k-i-e L-s-. --------------------- Wir haben keine Lust. 0
avoir peur An------b-n A____ h____ A-g-t h-b-n ----------- Angst haben 0
J’ai peur. Ich-h-be-Angs-. I__ h___ A_____ I-h h-b- A-g-t- --------------- Ich habe Angst. 0
Je n’ai pas peur. Ic-------kei-e ----t. I__ h___ k____ A_____ I-h h-b- k-i-e A-g-t- --------------------- Ich habe keine Angst. 0
avoir le temps Z-------en Z___ h____ Z-i- h-b-n ---------- Zeit haben 0
Il a le temps. E------Ze-t. E_ h__ Z____ E- h-t Z-i-. ------------ Er hat Zeit. 0
Il n’a pas le temps. E---a- kei-e --it. E_ h__ k____ Z____ E- h-t k-i-e Z-i-. ------------------ Er hat keine Zeit. 0
s’ennuyer L-n--weil-----en L_________ h____ L-n-e-e-l- h-b-n ---------------- Langeweile haben 0
Elle s’ennuie. S-e--at---n-ewe---. S__ h__ L__________ S-e h-t L-n-e-e-l-. ------------------- Sie hat Langeweile. 0
Elle ne s’ennuie pas. S----a- --i-- L-n-----le. S__ h__ k____ L__________ S-e h-t k-i-e L-n-e-e-l-. ------------------------- Sie hat keine Langeweile. 0
avoir faim H---e- h-b-n H_____ h____ H-n-e- h-b-n ------------ Hunger haben 0
Avez-vous faim ? Ha-- ihr -u-g-r? H___ i__ H______ H-b- i-r H-n-e-? ---------------- Habt ihr Hunger? 0
N’avez-vous pas faim ? H-bt -----e--e------e-? H___ i__ k_____ H______ H-b- i-r k-i-e- H-n-e-? ----------------------- Habt ihr keinen Hunger? 0
avoir soif Du--- ----n D____ h____ D-r-t h-b-n ----------- Durst haben 0
Ils ont soif. S-- ----- ----t. S__ h____ D_____ S-e h-b-n D-r-t- ---------------- Sie haben Durst. 0
Ils n’ont pas soif. Si-----en---i-en-----t. S__ h____ k_____ D_____ S-e h-b-n k-i-e- D-r-t- ----------------------- Sie haben keinen Durst. 0

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !