Guide de conversation

fr Les sentiments   »   pl Uczucia

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [pięćdziesiąt sześć]

Uczucia

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Polonais Son Suite
avoir envie m-e- ---o-ę m___ o_____ m-e- o-h-t- ----------- mieć ochotę 0
Nous avons envie. M-my och--ę. M___ o______ M-m- o-h-t-. ------------ Mamy ochotę. 0
Nous n’avons pas envie. Nie -amy--c-o--. N__ m___ o______ N-e m-m- o-h-t-. ---------------- Nie mamy ochoty. 0
avoir peur b---s-ę b__ s__ b-ć s-ę ------- bać się 0
J’ai peur. B-ję-s-ę. B___ s___ B-j- s-ę- --------- Boję się. 0
Je n’ai pas peur. N-e--o-ę-się. N__ b___ s___ N-e b-j- s-ę- ------------- Nie boję się. 0
avoir le temps mi-- -zas m___ c___ m-e- c-a- --------- mieć czas 0
Il a le temps. O--m--cz-s. O_ m_ c____ O- m- c-a-. ----------- On ma czas. 0
Il n’a pas le temps. On--i- ma-c--s-. O_ n__ m_ c_____ O- n-e m- c-a-u- ---------------- On nie ma czasu. 0
s’ennuyer nu--ić -ię n_____ s__ n-d-i- s-ę ---------- nudzić się 0
Elle s’ennuie. Ona--ię-nudzi. O__ s__ n_____ O-a s-ę n-d-i- -------------- Ona się nudzi. 0
Elle ne s’ennuie pas. Ona s-- -i---u-zi. O__ s__ n__ n_____ O-a s-ę n-e n-d-i- ------------------ Ona się nie nudzi. 0
avoir faim b-- g--dnym b__ g______ b-ć g-o-n-m ----------- być głodnym 0
Avez-vous faim ? Je--eśc-- -ł----? J________ g______ J-s-e-c-e g-o-n-? ----------------- Jesteście głodni? 0
N’avez-vous pas faim ? Nie j-s---ci- g-o--i? N__ j________ g______ N-e j-s-e-c-e g-o-n-? --------------------- Nie jesteście głodni? 0
avoir soif być -pr-g-io--m b__ s__________ b-ć s-r-g-i-n-m --------------- być spragnionym 0
Ils ont soif. Im-c-c- -i---ić. I_ c___ s__ p___ I- c-c- s-ę p-ć- ---------------- Im chce się pić. 0
Ils n’ont pas soif. Im-n-e --c---ię-p--. I_ n__ c___ s__ p___ I- n-e c-c- s-ę p-ć- -------------------- Im nie chce się pić. 0

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !