Guide de conversation

fr Les sentiments   »   kk Сезім

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

[Sezim]

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Kazakh Son Suite
avoir envie қ--ау қ____ қ-л-у ----- қалау 0
qalaw q____ q-l-w ----- qalaw
Nous avons envie. Б-з ---айм--. Б__ қ________ Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
Bi- -a--ymız. B__ q________ B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Nous n’avons pas envie. З--қы-ы- ж--. З_______ ж___ З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z-w----z -oq. Z_______ j___ Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
avoir peur қо-қу қ____ қ-р-у ----- қорқу 0
q---w q____ q-r-w ----- qorqw
J’ai peur. Мен қ--қамын. М__ қ________ М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
M-n qorq-m-n. M__ q________ M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Je n’ai pas peur. М----о--қ---м--. М__ қ___________ М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-n q--ı--a--ın. M__ q___________ M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
avoir le temps уақ--- б-лу у_____ б___ у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
w-q--- -o-w w_____ b___ w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
Il a le temps. Оны---ақыты-б--. О___ у_____ б___ О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O-ıñ --qıtı -ar. O___ w_____ b___ O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
Il n’a pas le temps. Оны--у-қ-ты-жо-. О___ у_____ ж___ О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
O--- w---tı-joq. O___ w_____ j___ O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
s’ennuyer іші--ы--- --рі-у і__ п____ з_____ і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
i-- -ı-w,--er--w i__ p____ z_____ i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Elle s’ennuie. О- --р--іп----. О_ з______ ж___ О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
O--zer--ip--ü-. O_ z______ j___ O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Elle ne s’ennuie pas. Ол зе-ігі- ж--г-н--оқ. О_ з______ ж_____ ж___ О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
Ol-ze-i-ip--ü---n -o-. O_ z______ j_____ j___ O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
avoir faim қ-рн--ашу қ____ а__ қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
q-r-ı --w q____ a__ q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Avez-vous faim ? Қ--ынд-р-- аш-- м-? Қ_________ а___ м__ Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Qa-ı---rıñ -ş---ma? Q_________ a___ m__ Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
N’avez-vous pas faim ? Қары--ары--а-қ-- -оқ па? Қ_________ а____ ж__ п__ Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Qar-nd-rı--a-qan-joq p-? Q_________ a____ j__ p__ Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
avoir soif шө-д-у ш_____ ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şöl--w ş_____ ş-l-e- ------ şöldew
Ils ont soif. О-ар---л-еді. О___ ш_______ О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--- ş--d---. O___ ş_______ O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Ils n’ont pas soif. Ол-р -----ген-ж-қ. О___ ш_______ ж___ О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O-ar--öld------oq. O___ ş_______ j___ O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !