Guide de conversation

fr Les sentiments   »   fi Tunteita

56 [cinquante-six]

Les sentiments

Les sentiments

56 [viisikymmentäkuusi]

Tunteita

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Finnois Son Suite
avoir envie t-h-ä-----i t____ m____ t-h-ä m-e-i ----------- tehdä mieli 0
Nous avons envie. M--dä---e-e- -ie-i. M_____ t____ m_____ M-i-ä- t-k-e m-e-i- ------------------- Meidän tekee mieli. 0
Nous n’avons pas envie. Me--än-e--t-- --e-i. M_____ e_ t__ m_____ M-i-ä- e- t-e m-e-i- -------------------- Meidän ei tee mieli. 0
avoir peur pe-o-t-a p_______ p-l-t-a- -------- pelottaa 0
J’ai peur. Minu- -e------. M____ p________ M-n-a p-l-t-a-. --------------- Minua pelottaa. 0
Je n’ai pas peur. M---a-ei pel-ta. M____ e_ p______ M-n-a e- p-l-t-. ---------------- Minua ei pelota. 0
avoir le temps o-la -i--a o___ a____ o-l- a-k-a ---------- olla aikaa 0
Il a le temps. H-nellä on -----. H______ o_ a_____ H-n-l-ä o- a-k-a- ----------------- Hänellä on aikaa. 0
Il n’a pas le temps. H---ll- e- -l-----a-. H______ e_ o__ a_____ H-n-l-ä e- o-e a-k-a- --------------------- Hänellä ei ole aikaa. 0
s’ennuyer olla-ty--ää o___ t_____ o-l- t-l-ä- ----------- olla tylsää 0
Elle s’ennuie. H---llä-o----l---. H______ o_ t______ H-n-l-ä o- t-l-ä-. ------------------ Hänellä on tylsää. 0
Elle ne s’ennuie pas. Hänellä ei ole -y--ää. H______ e_ o__ t______ H-n-l-ä e- o-e t-l-ä-. ---------------------- Hänellä ei ole tylsää. 0
avoir faim ol-a nälkä o___ n____ o-l- n-l-ä ---------- olla nälkä 0
Avez-vous faim ? O-k--t-i--ä-n----? O___ t_____ n_____ O-k- t-i-l- n-l-ä- ------------------ Onko teillä nälkä? 0
N’avez-vous pas faim ? E-kö---i-l- o------k-? E___ t_____ o__ n_____ E-k- t-i-l- o-e n-l-ä- ---------------------- Eikö teillä ole nälkä? 0
avoir soif olla -a-o o___ j___ o-l- j-n- --------- olla jano 0
Ils ont soif. H----ä--- --n-. H_____ o_ j____ H-i-l- o- j-n-. --------------- Heillä on jano. 0
Ils n’ont pas soif. H--l-ä e- -le -a-o. H_____ e_ o__ j____ H-i-l- e- o-e j-n-. ------------------- Heillä ei ole jano. 0

Les langues secrètes

Les langues nous servent à dire aux autres ce que nous pensons et ressentons. La compréhension est donc la mission la plus importante de la langue. Mais parfois, des gens ne veulent pas être compris de tous. Ils inventent alors des langues secrètes. Les langues secrètes fascinent les hommes depuis des millénaires. Jules César, par exemple, avait sa propre langue secrète. Il envoyait des messages codés dans toutes les régions de son empire. Ses ennemis ne pouvaient pas lire les informations codées. Les langues secrètes sont une communication protégée. Avec les langues secrètes, nous nous distinguons des autres. Nous montrons que nous appartenons à un groupe exclusif. Les raisons pour lesquelles nous utilisons des langues secrètes sont multiples. Les amoureux se sont de tout temps écrit des lettres codées. Certaines catégories professionnelles avaient aussi toujours leurs propres langues. Ainsi existe-t-il des langues pour les magiciens, les voleurs et les commerçants. Mais la plupart du temps, les langues secrètes sont utilisées à des fins politiques. Presque toutes les guerres voient se développer des langues secrètes. Les militaires et les services secrets ont leurs propres experts pour les langues secrètes. La science du décodage est la cryptologie. Les codes modernes sont basés sur des formules mathématiques compliquées. Ils sont très difficiles à décoder. Notre vie n'est plus pensable sans langue codée Aujourd'hui, on travaille partout avec des données chiffrées. Les cartes de crédit et les e-mails, tout fonctionne avec des codes. Particulièrement les enfants trouvent les langues secrètes passionnantes. Ils adorent échanger des informations secrètes avec leurs amis. Les langues secrètes sont même utiles au développement des enfants… Elles favorisent la créativité et le sens de la langue !