Guide de conversation

fr Pronoms possessifs 2   »   ms Kata ganti milik 2

67 [soixante-sept]

Pronoms possessifs 2

Pronoms possessifs 2

67 [enam puluh tujuh]

Kata ganti milik 2

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Malaisien Son Suite
les lunettes c-rm-- -a-a c_____ m___ c-r-i- m-t- ----------- cermin mata 0
Il a oublié ses lunettes. D-a ----upa-c-r-i- ---a-ya. D__ t______ c_____ m_______ D-a t-r-u-a c-r-i- m-t-n-a- --------------------------- Dia terlupa cermin matanya. 0
Où a-t-il donc mis ses lunettes ? Di -a----h -e---n---tan--? D_ m______ c_____ m_______ D- m-n-k-h c-r-i- m-t-n-a- -------------------------- Di manakah cermin matanya? 0
la montre / l’horloge j-m j__ j-m --- jam 0
Sa montre est cassée. Jam t---annya -----. J__ t________ r_____ J-m t-n-a-n-a r-s-k- -------------------- Jam tangannya rosak. 0
L’horloge est accrochée au mur. Jam--tu-terga-tu-- ------in---g. J__ i__ t_________ p___ d_______ J-m i-u t-r-a-t-n- p-d- d-n-i-g- -------------------------------- Jam itu tergantung pada dinding. 0
le passeport p---ort p______ p-s-o-t ------- pasport 0
Il a perdu son passeport. Di- -eh-l-ngan--a---r-n--. D__ k_________ p__________ D-a k-h-l-n-a- p-s-o-t-y-. -------------------------- Dia kehilangan pasportnya. 0
Où a-t-il donc mis son passeport ? D-----ak-h--as---t-y-? D_ m______ p__________ D- m-n-k-h p-s-o-t-y-? ---------------------- Di manakah pasportnya? 0
ils – leur m---k- - mi--k mere-a m_____ – m____ m_____ m-r-k- – m-l-k m-r-k- --------------------- mereka – milik mereka 0
Les enfants ne peuvent pas trouver leurs parents. An---anak it--t---k-da-at me-c--i-i---bapa -er---. A________ i__ t____ d____ m______ i__ b___ m______ A-a---n-k i-u t-d-k d-p-t m-n-a-i i-u b-p- m-r-k-. -------------------------------------------------- Anak-anak itu tidak dapat mencari ibu bapa mereka. 0
Mais voici leurs parents qui arrivent juste à l’instant ! Teta-i k------n ibu ---anya -iba! T_____ k_______ i__ b______ t____ T-t-p- k-m-d-a- i-u b-p-n-a t-b-! --------------------------------- Tetapi kemudian ibu bapanya tiba! 0
vous – votre And- ---i-i--anda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Comment s’est passé votre voyage, Monsieur Muller ? Ba--im--akah ---j--a-a--anda- -n--k M-ll--? B___________ p_________ a____ E____ M______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Encik Müller? 0
Où est votre femme, Monsieur Muller ? Di m--ak---i--e----n-a--Encik--ü-ler? D_ m______ i_____ a____ E____ M______ D- m-n-k-h i-t-r- a-d-, E-c-k M-l-e-? ------------------------------------- Di manakah isteri anda, Encik Müller? 0
vous – votre A----- --li---nda A___ - m____ a___ A-d- - m-l-k a-d- ----------------- Anda - milik anda 0
Comment s’est passé votre voyage, Madame Schmidt ? Ba-aim-nak-- p-rja-------n--, Pu-n-Sc--id-? B___________ p_________ a____ P___ S_______ B-g-i-a-a-a- p-r-a-a-a- a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------------- Bagaimanakah perjalanan anda, Puan Schmidt? 0
Où est votre mari, Madame Schmidt ? Di----akah -uami-a-d---P--n-----id-? D_ m______ s____ a____ P___ S_______ D- m-n-k-h s-a-i a-d-, P-a- S-h-i-t- ------------------------------------ Di manakah suami anda, Puan Schmidt? 0

La mutation génétique rend la parole possible

De toutes les créatures du monde, seul l'homme peut parler. Cela le différencie des animaux et des plantes. Bien sûr, les animaux et les plantes communiquent entre elles. Cependant ils ne maîtrisent pas une langue complexe à syllabes. Mais pourquoi l'homme peut-il parler ? Pour pouvoir parler, des caractéristiques organiques précises sont nécessaires. Ces caractéristiques corporelles ne se trouvent que chez l'homme. Mais le fait qu'il ait développé ces caractéristiques ne va pas de soi. Dans l'histoire de l'évolution, rien ne se passe sans raison. Un jour, l'homme a commencé à parler. On ne sait pas exactement à quel moment. Mais il a dû se passer quelque chose qui a donné le langage à l'homme. Les chercheurs pensent que c'est une mutation génétique qui est responsable. Les anthropologues ont comparé le patrimoine génétique de différents êtres vivants. On sait qu'un gène particulier a une influence sur le langage. Les personnes chez qui ce gène est défectueux ont des problèmes avec le langage. Elles ne peuvent s'exprimer correctement et comprennent moins bien les mots. Ce gène a été étudié chez l'homme, le singe et la souris. Chez l'homme et le chimpanzé, il est très proche. On ne peut distinguer que deux petites différences. Mais ces différences sont perceptibles dans le cerveau. Elles influent, avec d'autres gènes, sur certaines activités cérébrales. C'est ce qui fait que l'homme peut parler et pas le singe. Mais le mystère du langage humain n'est pas encore résolu. Car la mutation génétique ne suffit pas à elle seule pour rendre le langage possible. Les chercheurs ont implanté la variante génétique humaine dans des souris. Cela ne leur a pas permis de parler… Mais leur couinement sonnait différemment !