Guide de conversation

fr Passé 3   »   pl Przeszłość 3

83 [quatre-vingt-trois]

Passé 3

Passé 3

83 [osiemdziesiąt trzy]

Przeszłość 3

Choisissez comment vous souhaitez voir la traduction :   
Français Polonais Son Suite
téléphoner ro--aw--- -r-----e--f-n r________ p____ t______ r-z-a-i-ć p-z-z t-l-f-n ----------------------- rozmawiać przez telefon 0
J’ai téléphoné. R--m-w--łem-- --z---i-ł-m przez-t-l-f--. R__________ / R__________ p____ t_______ R-z-a-i-ł-m / R-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- ---------------------------------------- Rozmawiałem / Rozmawiałam przez telefon. 0
J’ai téléphoné tout le temps. Prz------y------r-zm---a--m - --zm---ałam p---- t-----n. P____ c___ c___ r__________ / r__________ p____ t_______ P-z-z c-ł- c-a- r-z-a-i-ł-m / r-z-a-i-ł-m p-z-z t-l-f-n- -------------------------------------------------------- Przez cały czas rozmawiałem / rozmawiałam przez telefon. 0
demander p-tać p____ p-t-ć ----- pytać 0
J’ai demandé. P-t-ł-m --Py-ał--. P______ / P_______ P-t-ł-m / P-t-ł-m- ------------------ Pytałem / Pytałam. 0
J’ai toujours demandé. Z----- ---a--m-/ -y---a-. Z_____ p______ / p_______ Z-w-z- p-t-ł-m / p-t-ł-m- ------------------------- Zawsze pytałem / pytałam. 0
raconter op---ad-ć o________ o-o-i-d-ć --------- opowiadać 0
J’ai raconté. Opowi--ałe----o--w--dał--. O__________ / o___________ O-o-i-d-ł-m / o-o-i-d-ł-m- -------------------------- Opowiadałem / opowiadałam. 0
J’ai raconté toute l’histoire. Op--i--z------/ O--wie--i---m -a-ą ---t-ri-. O____________ / O____________ c___ h________ O-o-i-d-i-ł-m / O-o-i-d-i-ł-m c-ł- h-s-o-i-. -------------------------------------------- Opowiedziałem / Opowiedziałam całą historię. 0
étudier u-zyć --ę u____ s__ u-z-ć s-ę --------- uczyć się 0
J’ai étudié. U--yłe- / U--y--m --ę. U______ / U______ s___ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę- ---------------------- Uczyłem / Uczyłam się. 0
J’ai étudié toute la soirée. Uc-y-e--------ł----ię p-ze- cały------ó-. U______ / U______ s__ p____ c___ w_______ U-z-ł-m / U-z-ł-m s-ę p-z-z c-ł- w-e-z-r- ----------------------------------------- Uczyłem / Uczyłam się przez cały wieczór. 0
travailler p---o-ać p_______ p-a-o-a- -------- pracować 0
J’ai travaillé. P---o--łe--- Pr-c---łam. P_________ / P__________ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a-. ------------------------ Pracowałem / Pracowałam. 0
J’ai travaillé toute la journée. Pr--o--ł-- --Pr-cow-ł-m p-ze--ca-- dz--ń. P_________ / P_________ p____ c___ d_____ P-a-o-a-e- / P-a-o-a-a- p-z-z c-ł- d-i-ń- ----------------------------------------- Pracowałem / Pracowałam przez cały dzień. 0
manger jeść j___ j-ś- ---- jeść 0
J’ai mangé. Ja--em / -a--am. J_____ / J______ J-d-e- / J-d-a-. ---------------- Jadłem / Jadłam. 0
J’ai mangé tout le repas. Zjadł---/--jad--m--a-e-jedzeni-. Z______ / Z______ c___ j________ Z-a-ł-m / Z-a-ł-m c-ł- j-d-e-i-. -------------------------------- Zjadłem / Zjadłam całe jedzenie. 0

L'histoire de la linguistique

Les langues ont toujours fasciné les hommes. C'est pourquoi l'histoire de la linguistique est très ancienne. La linguisitique est l'étude systématique de la langue. Il y a déjà des millénaires que les hommes réfléchissent à la langue. Différentes cultures ont développé différents systèmes. Ainsi sont nées différentes descriptions des langues. La linguistique actuelle se fonde avant tout sur des théories datant de l'Antiquité. De nombreuses traditions ont vu le jour en Grèce particulièrement. Mais l'ouvrage le plus ancien connu à ce jour vient d'Asie. Il fut écrit il y a environ 3000 ans par le grammairien Sakatayana. Dans l'Antiquité, des philosophes comme Platon étudièrent les langues. Leurs théories ont ensuite été développées par des auteurs romains. Les Arabes aussi ont développé leurs propres traditions au 8ème siècle. Leurs ouvrages contiennent déjà des descriptions très précises de la langue arabe. Dans les temps modernes, on a surtout voulu rechercher les origines de la langue. Les savants se sont surtout intéressés à l'histoire de la langue. Au 18ème siècle, on a commencé à comparer les langues entre elles. Ainsi, on voulait comprendre comment les langues se développent. Plus tard, on s'est concentré sur l'étude de la langue en tant que système. La question centrale était de savoir comment les langues fonctionnent. Aujourd'hui, il existe de nombreuses directions au sein de la linguistique. Depuis les années 50, on voit se développer de nombreuses orientations nouvelles. Celles-ci sont parfois fortement influencées par d'autres sciences. Par exemple la psycholinguistique ou la communication interculturelle. Les orientations les plus récentes de la linguistique sont très spécialisées. La linguistique féministe en est un exemple. Donc l'histoire de la linguistique continue… Tant que les langues existeront, les hommes y réfléchiront !