| તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
ನ-ವ- -ಲ್ಲಿ -್ಪ-ನ-ಷ- -ಲ-ತಿರಿ?
ನೀ_ ಎ__ ಸ್___ ಕ____
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಕ-ಿ-ಿ-ಿ-
----------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿತಿರಿ?
0
N--- e-li --ā------l-t--i?
N___ e___ s_____ k________
N-v- e-l- s-ā-i- k-l-t-r-?
--------------------------
Nīvu elli spāniṣ kalitiri?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿತಿರಿ?
Nīvu elli spāniṣ kalitiri?
|
| શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
ನ--- -ೋರ-ಚ--ಸ- -ಾಷ- -ಾ-ನಾ--ತ್ತೀರಾ?
ನೀ_ ಪೋ____ ಭಾ_ ಮಾ_______
ನ-ವ- ಪ-ರ-ಚ-ೀ-್ ಭ-ಷ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಾ-
----------------------------------
ನೀವು ಪೋರ್ಚಗೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ?
0
Nīvu ---ca-īs bh--e--ātanāḍut-īr-?
N___ p_______ b____ m_____________
N-v- p-r-a-ī- b-ā-e m-t-n-ḍ-t-ī-ā-
----------------------------------
Nīvu pōrcagīs bhāṣe mātanāḍuttīrā?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
ನೀವು ಪೋರ್ಚಗೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ?
Nīvu pōrcagīs bhāṣe mātanāḍuttīrā?
|
| હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
ಹ---,--್ವಲ--------ಲ--ನ- ಸಹ-ಮ--ನ--ಬಲ್ಲೆ.
ಹೌ__ ಸ್___ ಇ_____ ಸ_ ಮಾ_______
ಹ-ದ-, ಸ-ವ-್- ಇ-್-ಾ-ಿ-ನ- ಸ- ಮ-ತ-ಾ-ಬ-್-ೆ-
---------------------------------------
ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಸಹ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲೆ.
0
H----, -valpa--ṭ-ā-iy-n--aha---t-nā--b-ll-.
H_____ s_____ i________ s___ m_____________
H-u-u- s-a-p- i-y-l-y-n s-h- m-t-n-ḍ-b-l-e-
-------------------------------------------
Haudu, svalpa iṭyāliyan saha mātanāḍaballe.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಸಹ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲೆ.
Haudu, svalpa iṭyāliyan saha mātanāḍaballe.
|
| મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
ನನಗ--ನೀ-ು-ತ--ಬ--ೆನ-ನ-ಗಿ-ಮಾ--ಾ---್ತ-ರ--ಎ---ು----ೆ.
ನ__ ನೀ_ ತುಂ_ ಚೆ___ ಮಾ______ ಎ______
ನ-ಗ- ನ-ವ- ತ-ಂ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಿ ಎ-ಿ-ು-್-ದ-.
-------------------------------------------------
ನನಗೆ ನೀವು ತುಂಬ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ ಎನಿಸುತ್ತದೆ.
0
Nan----nīvu-tu--a ce-nāgi māt---ḍ-t-īr- eni-u-t-d-.
N_____ n___ t____ c______ m____________ e__________
N-n-g- n-v- t-m-a c-n-ā-i m-t-n-ḍ-t-ī-i e-i-u-t-d-.
---------------------------------------------------
Nanage nīvu tumba cennāgi mātanāḍuttīri enisuttade.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
ನನಗೆ ನೀವು ತುಂಬ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ ಎನಿಸುತ್ತದೆ.
Nanage nīvu tumba cennāgi mātanāḍuttīri enisuttade.
|
| ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
ಈ ಭ--ೆ----್ಲಾ -ಹುತೇಕ-ಒ-ದೇ ತ-ಹ -ವ-.
ಈ ಭಾ_____ ಬ___ ಒಂ_ ತ__ ಇ__
ಈ ಭ-ಷ-ಗ-ೆ-್-ಾ ಬ-ು-ೇ- ಒ-ದ- ತ-ಹ ಇ-ೆ-
----------------------------------
ಈ ಭಾಷೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ತರಹ ಇವೆ.
0
Ī-bhā-e-aḷe-l- b-h-tēk- -n-----r--a iv-.
Ī b___________ b_______ o___ t_____ i___
Ī b-ā-e-a-e-l- b-h-t-k- o-d- t-r-h- i-e-
----------------------------------------
Ī bhāṣegaḷellā bahutēka ondē taraha ive.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
ಈ ಭಾಷೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ತರಹ ಇವೆ.
Ī bhāṣegaḷellā bahutēka ondē taraha ive.
|
| હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
ನಾ-ು--ವ-ಗಳನ-ನ-ಲ-ಲ- -ೆ--ನಾಗ---ರ-ಥ-ಾಡ---ಳ---ಲ--ೆ.
ನಾ_ ಅ_______ ಚೆ___ ಅ___________
ನ-ನ- ಅ-ು-ಳ-್-ೆ-್-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-.
-----------------------------------------------
ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
0
N-nu avugaḷa---llā----n--i-art----ḍi---ḷ----le.
N___ a____________ c______ a___________________
N-n- a-u-a-a-n-l-ā c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e-
-----------------------------------------------
Nānu avugaḷannellā cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ.
Nānu avugaḷannellā cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
|
| પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
ಆದರೆ ---ನಾ-ುವ--ು ---ತು--ರೆ-ುವ--ು-ಕ-್-.
ಆ__ ಮಾ_____ ಮ__ ಬ____ ಕ___
ಆ-ರ- ಮ-ತ-ಾ-ು-ು-ು ಮ-್-ು ಬ-ೆ-ು-ು-ು ಕ-್-.
--------------------------------------
ಆದರೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಕಷ್ಟ.
0
Ā---e m-tan-ḍu--du ma-t----r---v-du -a--a.
Ā____ m___________ m____ b_________ k_____
Ā-a-e m-t-n-ḍ-v-d- m-t-u b-r-y-v-d- k-ṣ-a-
------------------------------------------
Ādare mātanāḍuvudu mattu bareyuvudu kaṣṭa.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
ಆದರೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಕಷ್ಟ.
Ādare mātanāḍuvudu mattu bareyuvudu kaṣṭa.
|
| હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
ನಾ-- -ನ--ೂ -- -ುಂ-ಾ -ಪ್ಪ----್ನ--ಮಾ----ತ---.
ನಾ_ ಇ__ ಸ_ ತುಂ_ ತ______ ಮಾ_____
ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಸ- ತ-ಂ-ಾ ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-.
-------------------------------------------
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
0
Nā-- innū-sah----m---t-ppugaḷ---u--ā-------.
N___ i___ s___ t____ t___________ m_________
N-n- i-n- s-h- t-m-ā t-p-u-a-a-n- m-ḍ-t-ē-e-
--------------------------------------------
Nānu innū saha tumbā tappugaḷannu māḍuttēne.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ.
Nānu innū saha tumbā tappugaḷannu māḍuttēne.
|
| કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
ದ-ವ-ಟ್-ು--ನ-ನ-ತಪ-ಪ--ಳ---ು --ವ-ಗ-ೂ--ರ-ಪಡ--ಿ.
ದ____ ನ__ ತ______ ಯಾ___ ಸ_____
ದ-ವ-ಟ-ಟ- ನ-್- ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ಿ-ಡ-ಸ-.
-------------------------------------------
ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ.
0
Dayavi-ṭ--na-na-t-pp-------- -ā-āg------ri--ḍis-.
D________ n____ t___________ y_______ s__________
D-y-v-ṭ-u n-n-a t-p-u-a-a-n- y-v-g-l- s-r-p-ḍ-s-.
-------------------------------------------------
Dayaviṭṭu nanna tappugaḷannu yāvāgalū saripaḍisi.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ.
Dayaviṭṭu nanna tappugaḷannu yāvāgalū saripaḍisi.
|
| તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
ನಿಮ----ಚ್ಚಾ----ಸಾ-ಷ್-- --ನ್---ಿ--.
ನಿ__ ಉ____ ಸಾ___ ಚೆ_____
ನ-ಮ-ಮ ಉ-್-ಾ-ಣ- ಸ-ಕ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ-ದ-.
----------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
0
Ni-'m- u--ā--ṇe---k-ṣ-u-c--nā----.
N_____ u_______ s______ c_________
N-m-m- u-c-r-ṇ- s-k-ṣ-u c-n-ā-i-e-
----------------------------------
Nim'ma uccāraṇe sākaṣṭu cennāgide.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
ನಿಮ್ಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ.
Nim'ma uccāraṇe sākaṣṭu cennāgide.
|
| તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
ನಿಮ-- -ಾ-ಿನ -ಾಟ-ಯಲ-ಲ----ವ----ವ---್ಯಾ----ೆ.
ನಿ__ ಮಾ__ ಧಾ____ ಸ್___ ವ್____ ಇ__
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ನ ಧ-ಟ-ಯ-್-ಿ ಸ-ವ-್- ವ-ಯ-್-ಾ- ಇ-ೆ-
------------------------------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇದೆ.
0
Nim--- -ā-ina--hāṭ-y----------a -ya-y--- ---.
N_____ m_____ d_________ s_____ v_______ i___
N-m-m- m-t-n- d-ā-i-a-l- s-a-p- v-a-y-s- i-e-
---------------------------------------------
Nim'ma mātina dhāṭiyalli svalpa vyatyāsa ide.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇದೆ.
Nim'ma mātina dhāṭiyalli svalpa vyatyāsa ide.
|
| તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
ನ--ು-ಎ--ಲ-ಂ--ಬಂದ--್--ರ---ಂ---- -ನ--ಗೆ ---್--ಗ--್ತದೆ.
ನೀ_ ಎ___ ಬಂ____ ಎಂ__ ಜ___ ಗೂ_______
ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ಬ-ದ- ಜ-ರ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ೆ-
----------------------------------------------------
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಜನರಿಗೆ ಗೂತ್ತಾಗುತ್ತದೆ.
0
Nīv- el-i--a ba---ddī---e--ud- ja---i-e gū------t-d-.
N___ e______ b_________ e_____ j_______ g____________
N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r- e-b-d- j-n-r-g- g-t-ā-u-t-d-.
-----------------------------------------------------
Nīvu ellinda bandiddīri embudu janarige gūttāguttade.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಜನರಿಗೆ ಗೂತ್ತಾಗುತ್ತದೆ.
Nīvu ellinda bandiddīri embudu janarige gūttāguttade.
|
| તમારી માતૃભાષા શું છે? |
ನಿ-್- -ಾ--ಭಾಷ--ಯಾವುದ-?
ನಿ__ ಮಾ___ ಯಾ___
ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ಭ-ಷ- ಯ-ವ-ದ-?
----------------------
ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಯಾವುದು?
0
N---m- m--r̥b---e-y-----?
N_____ m________ y______
N-m-m- m-t-̥-h-ṣ- y-v-d-?
-------------------------
Nim'ma mātr̥bhāṣe yāvudu?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಯಾವುದು?
Nim'ma mātr̥bhāṣe yāvudu?
|
| શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
ನ--- ಭಾಷ----ಗ--ಗಳಿ---ಹ------ೀರಾ?
ನೀ_ ಭಾ_ ತ______ ಹೋ_____
ನ-ವ- ಭ-ಷ- ತ-ಗ-ಿ-ಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ರ-?
--------------------------------
ನೀವು ಭಾಷಾ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
0
N--u-bhāṣā--a-a---iga---e-hō-u-t-r-?
N___ b____ t_____________ h_________
N-v- b-ā-ā t-r-g-t-g-ḷ-g- h-g-t-ī-ā-
------------------------------------
Nīvu bhāṣā taragatigaḷige hōguttīrā?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
ನೀವು ಭಾಷಾ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ?
Nīvu bhāṣā taragatigaḷige hōguttīrā?
|
| તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
ನೀವು--ಾವ ಪ-್---ಸ್ತ--ನ್ನು-ಉಪ--ಗಿಸುತ---ರಿ?
ನೀ_ ಯಾ_ ಪ_________ ಉ________
ನ-ವ- ಯ-ವ ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಉ-ಯ-ಗ-ಸ-ತ-ತ-ರ-?
----------------------------------------
ನೀವು ಯಾವ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ?
0
N--- -ā-a -aṭhy-p----kava-----p-------t-īri?
N___ y___ p_________________ u______________
N-v- y-v- p-ṭ-y-p-s-a-a-a-n- u-a-ō-i-u-t-r-?
--------------------------------------------
Nīvu yāva paṭhyapustakavannu upayōgisuttīri?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
ನೀವು ಯಾವ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ?
Nīvu yāva paṭhyapustakavannu upayōgisuttīri?
|
| મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
ಪಠ್ಯ-ುಸ-ತಕ---ೆ--ು--ನಗೆ-ಸದ--ದಲ್ಲ- ನೆನಪ-----ಿ -ಲ--.
ಪ_______ ಹೆ__ ನ__ ಸ_____ ನೆ_____ ಇ___
ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ನ-ನ-ಿ-ಲ-ಲ- ಇ-್-.
-------------------------------------------------
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.
0
Paṭhy-pusta--da-he---u na-a-e----y-dal-i n---pin--l--i--a.
P______________ h_____ n_____ s_________ n__________ i____
P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- s-d-a-a-l- n-n-p-n-l-i i-l-.
----------------------------------------------------------
Paṭhyapustakada hesaru nanage sadyadalli nenapinalli illa.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ.
Paṭhyapustakada hesaru nanage sadyadalli nenapinalli illa.
|
| હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
ಪಠ್--ುಸ್ತಕ- --ಸ-ು ನನ-ೆ --ಞಾ--ಕ್-ೆ-ಬರ--್ತ-ಲ್ಲ.
ಪ_______ ಹೆ__ ನ__ ಜ್_____ ಬ______
ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಜ-ಞ-ಪ-ಕ-ಕ- ಬ-ು-್-ಿ-್-.
---------------------------------------------
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
P--hya-us---ada he--r- n-na----ñā------e -a-u-tilla.
P______________ h_____ n_____ j_________ b__________
P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- j-ā-a-a-k- b-r-t-i-l-.
----------------------------------------------------
Paṭhyapustakada hesaru nanage jñāpakakke baruttilla.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ.
Paṭhyapustakada hesaru nanage jñāpakakke baruttilla.
|
| હું એ ભૂલી ગયો. |
ನಾನು-ಅ-ನ್ನ---ರ------ಟ--ಿ-್----.
ನಾ_ ಅ___ ಮ__ ಬಿ______
ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ು ಬ-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-.
-------------------------------
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
0
Nā-u-ada--u-m---t--bi---dd--e.
N___ a_____ m_____ b__________
N-n- a-a-n- m-r-t- b-ṭ-i-d-n-.
------------------------------
Nānu adannu maretu biṭṭiddēne.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ.
Nānu adannu maretu biṭṭiddēne.
|