| તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
სად ისწავ-ეთ-ესპან-რი?
ს__ ი_______ ე________
ს-დ ი-წ-ვ-ე- ე-პ-ნ-რ-?
----------------------
სად ისწავლეთ ესპანური?
0
s-d --ts-av-------'a---i?
s__ i_________ e_________
s-d i-t-'-v-e- e-p-a-u-i-
-------------------------
sad ists'avlet esp'anuri?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
სად ისწავლეთ ესპანური?
sad ists'avlet esp'anuri?
|
| શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
პ--ტუ-ა-ი-რ-ც----თ?
პ____________ ი____
პ-რ-უ-ა-ი-რ-ც ი-ი-?
-------------------
პორტუგალიურიც იცით?
0
p-o-t'ugal--r--s i-si-?
p_______________ i_____
p-o-t-u-a-i-r-t- i-s-t-
-----------------------
p'ort'ugaliurits itsit?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
პორტუგალიურიც იცით?
p'ort'ugaliurits itsit?
|
| હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
დი-ხ- და-ც-ტ- ი-ა-ი-რსა--ვ--ო-.
დ____ დ_ ც___ ი_________ ვ_____
დ-ა-, დ- ც-ტ- ი-ა-ი-რ-ა- ვ-ლ-ბ-
-------------------------------
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
0
dia-h, -a--so-'- --'-------t---p---.
d_____ d_ t_____ i___________ v_____
d-a-h- d- t-o-'- i-'-l-u-s-t- v-l-b-
------------------------------------
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
დიახ, და ცოტა იტალიურსაც ვფლობ.
diakh, da tsot'a it'aliursats vplob.
|
| મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
მ---ფი-რ-ბ- --ვ-- ძ-ლ-------გ----აპა-ა-ო--.
მ_ ვ_______ თ____ ძ_____ კ_____ ლ__________
მ- ვ-ი-რ-ბ- თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ა- ლ-პ-რ-კ-ბ-.
-------------------------------------------
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
0
me v-----b, --ven-d-a---n-k--rg-d--a--ara-'obt.
m_ v_______ t____ d______ k______ l____________
m- v-i-r-b- t-v-n d-a-i-n k-a-g-d l-p-a-a-'-b-.
-----------------------------------------------
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
მე ვფიქრობ, თქვენ ძალიან კარგად ლაპარაკობთ.
me vpikrob, tkven dzalian k'argad lap'arak'obt.
|
| ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
ე- --ებ- -ა-მ-ო--ჰგ--ს---თ--ნ-თს.
ე_ ე____ ს______ ჰ____ ე_________
ე- ე-ე-ი ს-კ-ა-დ ჰ-ა-ს ე-თ-ა-ე-ს-
---------------------------------
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
0
e--ene---sak-maod-hg-v- -r--ane--.
e_ e____ s_______ h____ e_________
e- e-e-i s-k-m-o- h-a-s e-t-a-e-s-
----------------------------------
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
ეს ენები საკმაოდ ჰგავს ერთმანეთს.
es enebi sak'maod hgavs ertmanets.
|
| હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
ი--ნ- მ- კ--გად -ე--ი-.
ი____ მ_ კ_____ მ______
ი-ი-ი მ- კ-რ-ა- მ-ს-ი-.
-----------------------
ისინი მე კარგად მესმის.
0
is-n---- k'---a--m-----.
i____ m_ k______ m______
i-i-i m- k-a-g-d m-s-i-.
------------------------
isini me k'argad mesmis.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
ისინი მე კარგად მესმის.
isini me k'argad mesmis.
|
| પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
მ-გ-ამ -აპარ-კი-----ერა-ძნელი-.
მ_____ ლ_______ დ_ წ___ ძ______
მ-გ-ა- ლ-პ-რ-კ- დ- წ-რ- ძ-ე-ი-.
-------------------------------
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
0
magra- la--a---'i -----------zn---a.
m_____ l_________ d_ t_____ d_______
m-g-a- l-p-a-a-'- d- t-'-r- d-n-l-a-
------------------------------------
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
მაგრამ ლაპარაკი და წერა ძნელია.
magram lap'arak'i da ts'era dznelia.
|
| હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
მ--ჯ-რ -იდევ-ბ-ვ--შ-ც----ს---შვ--.
მ_ ჯ__ კ____ ბ___ შ_______ ვ______
მ- ჯ-რ კ-დ-ვ ბ-ვ- შ-ც-ო-ა- ვ-შ-ე-.
----------------------------------
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
0
me j-r-k-i-e- ---- sh---domas vush---.
m_ j__ k_____ b___ s_________ v_______
m- j-r k-i-e- b-v- s-e-s-o-a- v-s-v-b-
--------------------------------------
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
მე ჯერ კიდევ ბევრ შეცდომას ვუშვებ.
me jer k'idev bevr shetsdomas vushveb.
|
| કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
თუ--ეი-ლე----ყო-ე------შ-მის-ორე-.
თ_ შ________ ყ________ შ__________
თ- შ-ი-ლ-ბ-, ყ-ვ-ლ-ვ-ს შ-მ-ს-ო-ე-.
----------------------------------
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
0
t---h-i--l-b-,-q--el---s sh----t-'----.
t_ s__________ q________ s_____________
t- s-e-d-l-b-, q-v-l-v-s s-e-i-t-'-r-t-
---------------------------------------
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
თუ შეიძლება, ყოველთვის შემისწორეთ.
tu sheidzleba, qoveltvis shemists'oret.
|
| તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
თქვე--ძ-ლ--ნ კა-----ა-ო--მა -აქვ-.
თ____ ძ_____ კ____ გ_______ გ_____
თ-ვ-ნ ძ-ლ-ა- კ-რ-ი გ-მ-თ-მ- გ-ქ-თ-
----------------------------------
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
0
t---n------an ---r-i ga-otkma--a-v-.
t____ d______ k_____ g_______ g_____
t-v-n d-a-i-n k-a-g- g-m-t-m- g-k-t-
------------------------------------
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
თქვენ ძალიან კარგი გამოთქმა გაქვთ.
tkven dzalian k'argi gamotkma gakvt.
|
| તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
თ-ვ-ნ-ც-ტ- ა--ენტ- გა--თ.
თ____ ც___ ა______ გ_____
თ-ვ-ნ ც-ტ- ა-ც-ნ-ი გ-ქ-თ-
-------------------------
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
0
tkv-- ----'a -k--ent'i-ga---.
t____ t_____ a________ g_____
t-v-n t-o-'- a-t-e-t-i g-k-t-
-----------------------------
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
თქვენ ცოტა აქცენტი გაქვთ.
tkven tsot'a aktsent'i gakvt.
|
| તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
ნათ-ლ-ა,-სად--რ-ც ხ---.
ნ_______ ს_______ ხ____
ნ-თ-ლ-ა- ს-დ-უ-ი- ხ-რ-.
-----------------------
ნათელია, სადაურიც ხართ.
0
natel-a- sadaur-ts k----.
n_______ s________ k_____
n-t-l-a- s-d-u-i-s k-a-t-
-------------------------
natelia, sadaurits khart.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
ნათელია, სადაურიც ხართ.
natelia, sadaurits khart.
|
| તમારી માતૃભાષા શું છે? |
რ------------ი --ო--იუ-ი--ნა?
რ______ თ_____ მ________ ე___
რ-მ-ლ-ა თ-ვ-ნ- მ-ო-ლ-უ-ი ე-ა-
-----------------------------
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
0
rom---a-t-v-ni ---ob-i--- en-?
r______ t_____ m_________ e___
r-m-l-a t-v-n- m-h-b-i-r- e-a-
------------------------------
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
რომელია თქვენი მშობლიური ენა?
romelia tkveni mshobliuri ena?
|
| શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
ენის კუ-ს-ე დად-ხა-თ?
ე___ კ_____ დ________
ე-ი- კ-რ-ზ- დ-დ-ხ-რ-?
---------------------
ენის კურსზე დადიხართ?
0
en-- -'ur--e-d--i-----?
e___ k______ d_________
e-i- k-u-s-e d-d-k-a-t-
-----------------------
enis k'ursze dadikhart?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
ენის კურსზე დადიხართ?
enis k'ursze dadikhart?
|
| તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
რ-მ-ლ- ---ე-მ---ა----თ- -ა-გებლ-ბთ?
რ_____ ს_______________ ს__________
რ-მ-ლ- ს-ხ-ლ-ძ-ვ-ნ-ლ-თ- ს-რ-ე-ლ-ბ-?
-----------------------------------
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
0
ro--li--a-h-lm-zghv--elot- s---e--o-t?
r_____ s__________________ s__________
r-m-l- s-k-e-m-z-h-a-e-o-i s-r-e-l-b-?
--------------------------------------
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
რომელი სახელმძღვანელოთი სარგებლობთ?
romeli sakhelmdzghvaneloti sargeblobt?
|
| મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
ა--ა არ ---ს--- რ- ჰქვი-.
ა___ ა_ მ______ რ_ ჰ_____
ა-ლ- ა- მ-ხ-ო-ს რ- ჰ-ვ-ა-
-------------------------
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
0
ak-la-a--m---sovs--a -k-ia.
a____ a_ m_______ r_ h_____
a-h-a a- m-k-s-v- r- h-v-a-
---------------------------
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
ახლა არ მახსოვს რა ჰქვია.
akhla ar makhsovs ra hkvia.
|
| હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
ს----რ--არ--ახ--ნ---ა.
ს______ ა_ მ__________
ს-თ-უ-ი ა- მ-ხ-ე-დ-ბ-.
----------------------
სათაური არ მახსენდება.
0
sata-----r--a-h-e---ba.
s______ a_ m___________
s-t-u-i a- m-k-s-n-e-a-
-----------------------
satauri ar makhsendeba.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
სათაური არ მახსენდება.
satauri ar makhsendeba.
|
| હું એ ભૂલી ગયો. |
და-ა-ი----.
დ__________
დ-მ-ვ-წ-დ-.
-----------
დამავიწყდა.
0
da-a--t--qd-.
d____________
d-m-v-t-'-d-.
-------------
damavits'qda.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
დამავიწყდა.
damavits'qda.
|