| તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
మ-రు--్--ని-్ ఎ--కడ నే-్--క---నా-ు?
మీ_ స్___ ఎ___ నే_______
మ-ర- స-ప-న-ష- ఎ-్-డ న-ర-చ-క-న-న-ర-?
-----------------------------------
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
0
Mīru ----i-------- n-rc-ku--ā-u?
M___ s_____ e_____ n____________
M-r- s-ā-i- e-k-ḍ- n-r-u-u-n-r-?
--------------------------------
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
మీరు స్పానిష్ ఎక్కడ నేర్చుకున్నారు?
Mīru spāniṣ ekkaḍa nērcukunnāru?
|
| શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
మీ-ు-పోర్చ-ీ-్ కూడ- ----లా-గలర-?
మీ_ పో____ కూ_ మా_______
మ-ర- ప-ర-చ-ీ-్ క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ా-
--------------------------------
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
0
M-ru -ōrc---j kū-ā māṭ-āḍ-ga--r-?
M___ p_______ k___ m_____________
M-r- p-r-a-ī- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-ā-
---------------------------------
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
మీరు పోర్చగీజ్ కూడా మాట్లాడగలరా?
Mīru pōrcagīj kūḍā māṭlāḍagalarā?
|
| હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
అ--న-, -లా-ే -ేన- ---ల--న- ---కూ---మా--లా-గ--ు
అ___ అ__ నే_ ఇ____ ని కూ_ మా______
అ-ు-ు- అ-ా-ే న-న- ఇ-ా-ి-న- న- క-డ- మ-ట-ల-డ-ల-ు
----------------------------------------------
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
0
A-u-u, -lāgē-nē-- iṭā-i-an -i-kū-ā -āṭl-ḍa---anu
A_____ a____ n___ i_______ n_ k___ m____________
A-u-u- a-ā-ē n-n- i-ā-i-a- n- k-ḍ- m-ṭ-ā-a-a-a-u
------------------------------------------------
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
అవును, అలాగే నేను ఇటాలియన్ ని కూడా మాట్లాడగలను
Avunu, alāgē nēnu iṭāliyan ni kūḍā māṭlāḍagalanu
|
| મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
మ--ు--ాల-----ా మాట-లా-త--ని---న- అనుకు---న--ా-ు
మీ_ చా_ బా_ మా______ నే_ అ______
మ-ర- చ-ల- బ-గ- మ-ట-ల-డ-ా-న- న-న- అ-ు-ు-ట-న-న-న-
-----------------------------------------------
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
0
M-r- c--- b--- m--l--at--an- -ēnu-anuk-ṇ---n--u
M___ c___ b___ m____________ n___ a____________
M-r- c-l- b-g- m-ṭ-ā-a-ā-a-i n-n- a-u-u-ṭ-n-ā-u
-----------------------------------------------
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
మీరు చాలా బాగా మాట్లాడతారని నేను అనుకుంటున్నాను
Mīru cālā bāgā māṭlāḍatārani nēnu anukuṇṭunnānu
|
| ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
ఈ-భా-ల్----ీ--క- రక-గా---ట-యి
ఈ భా_____ ఒ_ ర__ ఉం__
ఈ భ-ష-్-న-న- ఒ-ే ర-ం-ా ఉ-ట-య-
-----------------------------
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
0
Ī--h-ṣ--lannī --ē r-kaṅg- --ṭ-yi
Ī b__________ o__ r______ u_____
Ī b-ā-a-l-n-ī o-ē r-k-ṅ-ā u-ṭ-y-
--------------------------------
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
ఈ భాషల్లన్నీ ఒకే రకంగా ఉంటాయి
Ī bhāṣallannī okē rakaṅgā uṇṭāyi
|
| હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
న-ను -ీటిని -ాగ----అర్థ- -ే--కోగ-ను
నే_ వీ__ బా__ అ__ చే_____
న-న- వ-ట-న- బ-గ-న- అ-్-ం చ-స-క-గ-న-
-----------------------------------
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
0
Nē-- vī-i-i -ā-----arth-ṁ---s-kōga-a-u
N___ v_____ b_____ a_____ c___________
N-n- v-ṭ-n- b-g-n- a-t-a- c-s-k-g-l-n-
--------------------------------------
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
నేను వీటిని బాగానే అర్థం చేసుకోగలను
Nēnu vīṭini bāgānē arthaṁ cēsukōgalanu
|
| પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
కానీ, -ా-్--డట---రియు-వ---య-ం--ష్-ం
కా__ మా____ మ__ వ్___ క__
క-న-, మ-ట-ల-డ-ం మ-ి-ు వ-ర-య-ం క-్-ం
-----------------------------------
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
0
Kā-ī--m-ṭ----ṭa--m-r----v-āya-a- --ṣ-aṁ
K____ m_________ m_____ v_______ k_____
K-n-, m-ṭ-ā-a-a- m-r-y- v-ā-a-a- k-ṣ-a-
---------------------------------------
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
కానీ, మాట్లాడటం మరియు వ్రాయడం కష్టం
Kānī, māṭlāḍaṭaṁ mariyu vrāyaḍaṁ kaṣṭaṁ
|
| હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
న--ు ఇంక- చ-లా---్పు-- చ-స-త--- ఉ---ా-ు
నే_ ఇం_ చా_ త___ చే___ ఉ___
న-న- ఇ-క- చ-ల- త-్-ు-ు చ-స-త-న- ఉ-్-ా-ు
---------------------------------------
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
0
Nēn- -ṅkā cāl--ta---lu c-s-ū----nnānu
N___ i___ c___ t______ c______ u_____
N-n- i-k- c-l- t-p-u-u c-s-ū-ē u-n-n-
-------------------------------------
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
నేను ఇంకా చాలా తప్పులు చేస్తూనే ఉన్నాను
Nēnu iṅkā cālā tappulu cēstūnē unnānu
|
| કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
ద---సి --ర-ిసార- న-్ను స---ిద-ద-డి
ద___ ప్____ న__ స_____
ద-చ-స- ప-ర-ి-ా-ీ న-్-ు స-ి-ి-్-ం-ి
----------------------------------
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
0
Da-ac-s- pr-t--ā-ī nan-u-sar-did-a--i
D_______ p________ n____ s___________
D-y-c-s- p-a-i-ā-ī n-n-u s-r-d-d-a-ḍ-
-------------------------------------
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
దయచేసి ప్రతిసారీ నన్ను సరిదిద్దండి
Dayacēsi pratisārī nannu sarididdaṇḍi
|
| તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
మ- ఉ-్-ార- చాలా--ా--ం-ి
మీ ఉ____ చా_ బా__
మ- ఉ-్-ా-ణ చ-ల- బ-గ-ం-ి
-----------------------
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
0
M--ucc--a-a c--ā -āgu--i
M_ u_______ c___ b______
M- u-c-r-ṇ- c-l- b-g-n-i
------------------------
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
మీ ఉచ్చారణ చాలా బాగుంది
Mī uccāraṇa cālā bāgundi
|
| તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
మ-ర- క--ల- స్వల-ప-ఉచ్చ------మా-్రమ---ా--లా-ు------రు
మీ_ కే__ స్___ ఉ_____ మా___ మా_______
మ-ర- క-వ-ం స-వ-్- ఉ-్-ా-ణ-ో మ-త-ర-ే మ-ట-ల-డ-త-న-న-ర-
----------------------------------------------------
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
0
M-r----va--ṁ-sv-lpa -ccā-a--tō---tra---mā-lā-utun-ā-u
M___ k______ s_____ u_________ m______ m_____________
M-r- k-v-l-ṁ s-a-p- u-c-r-ṇ-t- m-t-a-ē m-ṭ-ā-u-u-n-r-
-----------------------------------------------------
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
మీరు కేవలం స్వల్ప ఉచ్చారణతో మాత్రమే మాట్లాడుతున్నారు
Mīru kēvalaṁ svalpa uccāraṇatō mātramē māṭlāḍutunnāru
|
| તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
మీరు-ఎ---డన-ంచి వ---ార---వరైన- -ెప్పగ-రు
మీ_ ఎ_____ వ___ ఎ___ చె_____
మ-ర- ఎ-్-డ-ు-చ- వ-్-ా-ో ఎ-ర-న- చ-ప-ప-ల-ు
----------------------------------------
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
0
Mī-- ek--ḍ--u--ci v--cā----v-r---ā-c-ppagal-ru
M___ e__________ v______ e_______ c__________
M-r- e-k-ḍ-n-n-c- v-c-ā-ō e-a-a-n- c-p-a-a-a-u
----------------------------------------------
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
మీరు ఎక్కడనుంచి వచ్చారో ఎవరైనా చెప్పగలరు
Mīru ekkaḍanun̄ci vaccārō evarainā ceppagalaru
|
| તમારી માતૃભાષા શું છે? |
మ--మ-త---- ----ి?
మీ మా___ ఏ___
మ- మ-త-భ-ష ఏ-ి-ి-
-----------------
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
0
Mī-mā---b--ṣ---miṭi?
M_ m________ ē_____
M- m-t-̥-h-ṣ- ē-i-i-
--------------------
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
మీ మాతృభాష ఏమిటి?
Mī mātr̥bhāṣa ēmiṭi?
|
| શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
మీ-- -ాష----ంబం--ం--- ---న- -ాఠ్య-్ర-ా-- నేర్-ుక-ం--న--ా-ా?
మీ_ భా__ సం____ ఎ__ పా______ నే________
మ-ర- భ-ష-ి స-బ-ధ-ం-ి- ఎ-ై-ా ప-ఠ-య-్-మ-ల- న-ర-చ-క-ం-ు-్-ా-ా-
-----------------------------------------------------------
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
0
M--u bh-ṣa-i s-mb--dhi---in--e--i-ā ----y-kra-ā-u---r--kuṇ--n---ā?
M___ b______ s_____________ e_____ p____________ n_______________
M-r- b-ā-a-i s-m-a-d-i-̄-i-a e-a-n- p-ṭ-y-k-a-ā-u n-r-u-u-ṭ-n-ā-ā-
------------------------------------------------------------------
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
మీరు భాషకి సంబంధించిన ఎమైనా పాఠ్యక్రమాలు నేర్చుకుంటున్నారా?
Mīru bhāṣaki sambandhin̄cina emainā pāṭhyakramālu nērcukuṇṭunnārā?
|
| તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
మ-ర- --పు--తక----ి ఉపయో-ి-్తు-్న---?
మీ_ ఏ పు_____ ఉ_________
మ-ర- ఏ ప-స-త-ా-్-ి ఉ-య-గ-స-త-న-న-ర-?
------------------------------------
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
0
Mī-- ē -ust--ā--- upay-g-s--nnā--?
M___ ē p_________ u_______________
M-r- ē p-s-a-ā-n- u-a-ō-i-t-n-ā-u-
----------------------------------
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
మీరు ఏ పుస్తకాన్ని ఉపయోగిస్తున్నారు?
Mīru ē pustakānni upayōgistunnāru?
|
| મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
ఇ---ుడు నా-ు---ని పే---గు---ుల--ు
ఇ___ నా_ దా_ పే_ గు____
ఇ-్-ు-ు న-క- ద-న- ప-ర- గ-ర-త-ల-ద-
---------------------------------
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
0
I--uḍ---ā----āni p----gurt----u
I_____ n___ d___ p___ g________
I-p-ḍ- n-k- d-n- p-r- g-r-u-ē-u
-------------------------------
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
ఇప్పుడు నాకు దాని పేరు గుర్తులేదు
Ippuḍu nāku dāni pēru gurtulēdu
|
| હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
ద----శీర--ిక నాకు-----త-క-ర----ల-దు
దా_ శీ___ నా_ గు________
ద-న- శ-ర-ష-క న-క- గ-ర-త-క-ర-వ-ం-ే-ు
-----------------------------------
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
0
D-n--ś--ṣi---n-k- ---t----ā-aṭanl-du
D___ ś______ n___ g_________________
D-n- ś-r-i-a n-k- g-r-u-u-ā-a-a-l-d-
------------------------------------
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
దాని శీర్షిక నాకు గుర్తుకురావటంలేదు
Dāni śīrṣika nāku gurtukurāvaṭanlēdu
|
| હું એ ભૂલી ગયો. |
నే-- దాన--ి----చ-ప-యా-ు
నే_ దా__ మ_____
న-న- ద-న-న- మ-్-ి-ో-ా-ు
-----------------------
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
0
N-n--dā--i--a------ānu
N___ d____ m__________
N-n- d-n-i m-r-i-ō-ā-u
----------------------
Nēnu dānni marcipōyānu
|
હું એ ભૂલી ગયો.
నేను దాన్ని మర్చిపోయాను
Nēnu dānni marcipōyānu
|