તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
Ис-ан ----н -ай-а--үй--н--ңү-?
И____ т____ к_____ ү__________
И-п-н т-л-н к-й-а- ү-р-н-ү-ү-?
------------------------------
Испан тилин кайдан үйрөндүңүз?
0
İsp---t-l-n ka-d-n-üyrönd-ŋüz?
İ____ t____ k_____ ü__________
İ-p-n t-l-n k-y-a- ü-r-n-ü-ü-?
------------------------------
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Испан тилин кайдан үйрөндүңүз?
İspan tilin kaydan üyröndüŋüz?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
С-з --р----- т--и- --г- -иле---би?
С__ п_______ т____ д___ б_________
С-з п-р-у-а- т-л-н д-г- б-л-с-з-и-
----------------------------------
Сиз португал тилин дагы билесизби?
0
Siz-po-t-ga- til-----g- bi--si--i?
S__ p_______ t____ d___ b_________
S-z p-r-u-a- t-l-n d-g- b-l-s-z-i-
----------------------------------
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Сиз португал тилин дагы билесизби?
Siz portugal tilin dagı bilesizbi?
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
Оо-а--ме- д-гы б-р-а- и--л---т----д--сү-л-- а---.
О____ м__ д___ б__ а_ и_____ т______ с_____ а____
О-б-, м-н д-г- б-р а- и-а-и- т-л-н-е с-й-ө- а-а-.
-------------------------------------------------
Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам.
0
Oob-, -en -a-----r-a---t-li-a-ti-i-de s----y -l-m.
O____ m__ d___ b__ a_ i______ t______ s_____ a____
O-b-, m-n d-g- b-r a- i-a-i-a t-l-n-e s-y-ö- a-a-.
--------------------------------------------------
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Ооба, мен дагы бир аз италия тилинде сүйлөй алам.
Ooba, men dagı bir az italiya tilinde süylöy alam.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
Мен-мч-,--и- -б-а------- --й---с--.
М_______ с__ а____ ж____ с_________
М-н-м-е- с-з а-д-н ж-к-ы с-й-ө-с-з-
-----------------------------------
Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз.
0
Men-mçe, siz-a-da------ı-sü-l--süz.
M_______ s__ a____ j____ s_________
M-n-m-e- s-z a-d-n j-k-ı s-y-ö-s-z-
-----------------------------------
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Менимче, сиз абдан жакшы сүйлөйсүз.
Menimçe, siz abdan jakşı süylöysüz.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
Б-л--и-д----б--н-о--ош.
Б__ т_____ а____ о_____
Б-л т-л-е- а-д-н о-ш-ш-
-----------------------
Бул тилдер абдан окшош.
0
Bu--t--d-r -b----ok--ş.
B__ t_____ a____ o_____
B-l t-l-e- a-d-n o-ş-ş-
-----------------------
Bul tilder abdan okşoş.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Бул тилдер абдан окшош.
Bul tilder abdan okşoş.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
Мен а--р-- -а--ы-т----өм.
М__ а_____ ж____ т_______
М-н а-а-д- ж-к-ы т-ш-н-м-
-------------------------
Мен аларды жакшы түшүнөм.
0
M-n--la-dı jak-- -üş--ö-.
M__ a_____ j____ t_______
M-n a-a-d- j-k-ı t-ş-n-m-
-------------------------
Men alardı jakşı tüşünöm.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Мен аларды жакшы түшүнөм.
Men alardı jakşı tüşünöm.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
Б--о--с---өө, --зуу кый--.
Б____ с______ ж____ к_____
Б-р-к с-й-ө-, ж-з-у к-й-н-
--------------------------
Бирок сүйлөө, жазуу кыйын.
0
B-ro- --yl----jazuu-k-yın.
B____ s______ j____ k_____
B-r-k s-y-ö-, j-z-u k-y-n-
--------------------------
Birok süylöö, jazuu kıyın.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Бирок сүйлөө, жазуу кыйын.
Birok süylöö, jazuu kıyın.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
Ме----гы---- к-та -ет-рем.
М__ д___ к__ к___ к_______
М-н д-г- к-п к-т- к-т-р-м-
--------------------------
Мен дагы көп ката кетирем.
0
Men--a-ı--ö--k-ta--et-r--.
M__ d___ k__ k___ k_______
M-n d-g- k-p k-t- k-t-r-m-
--------------------------
Men dagı köp kata ketirem.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Мен дагы көп ката кетирем.
Men dagı köp kata ketirem.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
С-р----,---ни--р -а-ым о-до---.
С_______ м___ а_ д____ о_______
С-р-н-ч- м-н- а- д-й-м о-д-ң-з-
-------------------------------
Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз.
0
S---n--, --n- -r ---ı--oŋ---u-.
S_______ m___ a_ d____ o_______
S-r-n-ç- m-n- a- d-y-m o-d-ŋ-z-
-------------------------------
Suranıç, meni ar dayım oŋdoŋuz.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Сураныч, мени ар дайым оңдоңуз.
Suranıç, meni ar dayım oŋdoŋuz.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
Сиз-и--сө-----ү айту-ңуз-жетиш-үү д--гээл-- ж--шы.
С_____ с_______ а_______ ж_______ д________ ж_____
С-з-и- с-з-ө-д- а-т-у-у- ж-т-ш-ү- д-ң-э-л-е ж-к-ы-
--------------------------------------------------
Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы.
0
Si-d----özdör-----tuuŋ---j--i---- deŋge--d-----ş-.
S_____ s_______ a_______ j_______ d________ j_____
S-z-i- s-z-ö-d- a-t-u-u- j-t-ş-ü- d-ŋ-e-l-e j-k-ı-
--------------------------------------------------
Sizdin sözdördü aytuuŋuz jetiştüü deŋgeelde jakşı.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Сиздин сөздөрдү айтууңуз жетиштүү деңгээлде жакшы.
Sizdin sözdördü aytuuŋuz jetiştüü deŋgeelde jakşı.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
Сиз-е б----з акце-т -ар.
С____ б__ а_ а_____ б___
С-з-е б-р а- а-ц-н- б-р-
------------------------
Сизде бир аз акцент бар.
0
S--de-bi- -z -kt-----bar.
S____ b__ a_ a______ b___
S-z-e b-r a- a-t-e-t b-r-
-------------------------
Sizde bir az aktsent bar.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Сизде бир аз акцент бар.
Sizde bir az aktsent bar.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
Сиз---йд-н-ке-г-н-ңи-ди -гу-г- бо-от.
С__ к_____ к___________ у_____ б_____
С-з к-й-а- к-л-е-и-и-д- у-у-г- б-л-т-
-------------------------------------
Сиз кайдан келгениңизди угууга болот.
0
Si- kayd---k-lg-ni-iz-i -g---a-b-l-t.
S__ k_____ k___________ u_____ b_____
S-z k-y-a- k-l-e-i-i-d- u-u-g- b-l-t-
-------------------------------------
Siz kaydan kelgeniŋizdi uguuga bolot.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Сиз кайдан келгениңизди угууга болот.
Siz kaydan kelgeniŋizdi uguuga bolot.
|
તમારી માતૃભાષા શું છે? |
С-зд-- э-е --ли--з --йс-?
С_____ э__ т______ к_____
С-з-и- э-е т-л-ң-з к-й-ы-
-------------------------
Сиздин эне тилиңиз кайсы?
0
S--d-n--n--til---z-k--s-?
S_____ e__ t______ k_____
S-z-i- e-e t-l-ŋ-z k-y-ı-
-------------------------
Sizdin ene tiliŋiz kaysı?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Сиздин эне тилиңиз кайсы?
Sizdin ene tiliŋiz kaysı?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
Си--ти------т--ына--а-------?
С__ т__ к_________ б_________
С-з т-л к-р-т-р-н- б-р-с-з-ы-
-----------------------------
Сиз тил курстарына барасызбы?
0
S----i--kurs---ın- ----sı-bı?
S__ t__ k_________ b_________
S-z t-l k-r-t-r-n- b-r-s-z-ı-
-----------------------------
Siz til kurstarına barasızbı?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Сиз тил курстарына барасызбы?
Siz til kurstarına barasızbı?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
С-з к-йсы -куу---т-б-- --л--н-с-з?
С__ к____ о___ к______ к__________
С-з к-й-ы о-у- к-т-б-н к-л-о-о-у-?
----------------------------------
Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз?
0
Siz-k--s- -kuu -itebin-----o--su-?
S__ k____ o___ k______ k__________
S-z k-y-ı o-u- k-t-b-n k-l-o-o-u-?
----------------------------------
Siz kaysı okuu kitebin koldonosuz?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Сиз кайсы окуу китебин колдоносуз?
Siz kaysı okuu kitebin koldonosuz?
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
Мен-а-----м---де- ат---р---билбейм.
М__ а___ э___ д__ а_______ б_______
М-н а-ы- э-н- д-п а-а-а-ы- б-л-е-м-
-----------------------------------
Мен азыр эмне деп аталарын билбейм.
0
Me- azır--m-e -ep at---r-- -ilbe-m.
M__ a___ e___ d__ a_______ b_______
M-n a-ı- e-n- d-p a-a-a-ı- b-l-e-m-
-----------------------------------
Men azır emne dep ataların bilbeym.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Мен азыр эмне деп аталарын билбейм.
Men azır emne dep ataların bilbeym.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
Мен а-ы- -ст-й---б-- --т-м.
М__ а___ э____ а____ ж_____
М-н а-ы- э-т-й а-б-й ж-т-м-
---------------------------
Мен атын эстей албай жатам.
0
M-n--tı- es--- --ba---at--.
M__ a___ e____ a____ j_____
M-n a-ı- e-t-y a-b-y j-t-m-
---------------------------
Men atın estey albay jatam.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Мен атын эстей албай жатам.
Men atın estey albay jatam.
|
હું એ ભૂલી ગયો. |
М---муну -н------ал-ы-.
М__ м___ у_____ к______
М-н м-н- у-у-у- к-л-ы-.
-----------------------
Мен муну унутуп калдым.
0
M-n--un- u-u-u---a-dım.
M__ m___ u_____ k______
M-n m-n- u-u-u- k-l-ı-.
-----------------------
Men munu unutup kaldım.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
Мен муну унутуп калдым.
Men munu unutup kaldım.
|