તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Որ-ե՞ղ -- ի--ան---ն-----ր--:
Ո_____ ե_ ի________ ս_______
Ո-տ-՞- ե- ի-պ-ն-ր-ն ս-վ-ր-լ-
----------------------------
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
0
V-r--՞-- y--- -s-a-e-e- --vorel
V_______ y___ i________ s______
V-r-e-g- y-k- i-p-n-r-n s-v-r-l
-------------------------------
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Որտե՞ղ եք իսպաներեն սովորել:
Vorte՞gh yek’ ispaneren sovorel
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Պ---ո--ալ-րեն է---ք--արողա-ո---:
Պ____________ է_ ե_ կ___________
Պ-ր-ո-գ-լ-ր-ն է- ե- կ-ր-ղ-ն-ւ-մ-
--------------------------------
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
0
P---u-aler---e- ---- kar-ghanu-m
P___________ e_ y___ k__________
P-r-u-a-e-e- e- y-k- k-r-g-a-u-m
--------------------------------
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Պորտուգալերեն էլ եք կարողանու՞մ:
Portugaleren el yek’ karoghanu՞m
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Այո- -----ան-ւմ եմ---և-մ--ք-----ա---ե-:
Ա___ կ_________ ե_ ն__ մ_ ք__ ի________
Ա-ո- կ-ր-ղ-ն-ւ- ե- ն-և մ- ք-չ ի-ա-ե-ե-:
---------------------------------------
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
0
A-----ar--ha-um yem-na-- mi------’----leren
A___ k_________ y__ n___ m_ k_____ i_______
A-o- k-r-g-a-u- y-m n-e- m- k-i-h- i-a-e-e-
-------------------------------------------
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Այո, կարողանում եմ նաև մի քիչ իտալերեն:
Ayo, karoghanum yem naev mi k’ich’ italeren
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Ե- գ---ւմ-ե-,--- դո-- -ա- --վ -ք---ս-ւմ:
Ե_ գ_____ ե__ ո_ դ___ շ__ լ__ ե_ խ______
Ե- գ-ն-ւ- ե-, ո- դ-ւ- շ-տ լ-վ ե- խ-ս-ւ-:
----------------------------------------
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
0
Y-s -tn-- --m,--or---k’ -hat lav-y--- kho-um
Y__ g____ y___ v__ d___ s___ l__ y___ k_____
Y-s g-n-m y-m- v-r d-k- s-a- l-v y-k- k-o-u-
--------------------------------------------
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Ես գտնում եմ, որ դուք շատ լավ եք խոսում:
Yes gtnum yem, vor duk’ shat lav yek’ khosum
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Լե-ո---րը -ա-ա--նի- --ան----ի-ար:
Լ________ բ________ ն___ ե_ ի____
Լ-զ-ւ-ե-ը բ-վ-կ-ն-ն ն-ա- ե- ի-ա-:
---------------------------------
Լեզուները բավականին նման են իրար:
0
L-----r- ba-akan-- -m---ye--ir-r
L_______ b________ n___ y__ i___
L-z-n-r- b-v-k-n-n n-a- y-n i-a-
--------------------------------
Lezunery bavakanin nman yen irar
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Լեզուները բավականին նման են իրար:
Lezunery bavakanin nman yen irar
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Ես-Ձ-զ-լ------հ-սկ-ն-ւմ:
Ե_ Ձ__ լ__ ե_ հ_________
Ե- Ձ-զ լ-վ ե- հ-ս-ա-ո-մ-
------------------------
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
0
Ye--D-e- l---yem h-s-anum
Y__ D___ l__ y__ h_______
Y-s D-e- l-v y-m h-s-a-u-
-------------------------
Yes Dzez lav yem haskanum
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Ես Ձեզ լավ եմ հասկանում:
Yes Dzez lav yem haskanum
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Բա-ց -ո--լն ---գ-ելը դժ--- -:
Բ___ խ_____ ո_ գ____ դ____ է_
Բ-յ- խ-ս-լ- ո- գ-ե-ը դ-վ-ր է-
-----------------------------
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
0
B-y--’ -ho-el- - grely --h--r e
B_____ k______ u g____ d_____ e
B-y-s- k-o-e-n u g-e-y d-h-a- e
-------------------------------
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Բայց խոսելն ու գրելը դժվար է:
Bayts’ khoseln u grely dzhvar e
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Ես --ռ -խ-լ--ր -- -նո-մ:
Ե_ դ__ ս______ ե_ ա_____
Ե- դ-ռ ս-ա-ն-ր ե- ա-ո-մ-
------------------------
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
0
Y-s--err -k-al-er ye- ---m
Y__ d___ s_______ y__ a___
Y-s d-r- s-h-l-e- y-m a-u-
--------------------------
Yes derr skhalner yem anum
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Ես դեռ սխալներ եմ անում:
Yes derr skhalner yem anum
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Խ---ո-մ----ին--մ-շտ-----եք:
Խ______ ե_ ի__ մ___ ո______
Խ-դ-ո-մ ե- ի-ձ մ-շ- ո-ղ-ե-:
---------------------------
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
0
K-n-r-m y-m -nd- -isht u-hgh--’
K______ y__ i___ m____ u_______
K-n-r-m y-m i-d- m-s-t u-h-h-k-
-------------------------------
Khndrum yem indz misht ughghek’
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Խնդրում եմ ինձ միշտ ուղղեք:
Khndrum yem indz misht ughghek’
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Ձեր-առոգ---ւ---ւ-ը---տ---- է:
Ձ__ ա_____________ շ__ լ__ է_
Ձ-ր ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն- շ-տ լ-վ է-
-----------------------------
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
0
D-er ------nut---ny--ha---a- e
D___ a_____________ s___ l__ e
D-e- a-r-g-n-t-y-n- s-a- l-v e
------------------------------
Dzer arroganut’yuny shat lav e
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Ձեր առոգանությունը շատ լավ է:
Dzer arroganut’yuny shat lav e
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Դու- -ի-փոք--առ-գ---ւթ-ո-ն --ն--:
Դ___ մ_ փ___ ա____________ ո_____
Դ-ւ- մ- փ-ք- ա-ո-ա-ո-թ-ո-ն ո-ն-ք-
---------------------------------
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
0
D-k’ m--p-vo-’- -rrog---t’yun -n-k’
D___ m_ p______ a____________ u____
D-k- m- p-v-k-r a-r-g-n-t-y-n u-e-’
-----------------------------------
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Դուք մի փոքր առոգանություն ունեք:
Duk’ mi p’vok’r arroganut’yun unek’
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Ձգ-ցվ--մ ---------ե-ից ե---ա-ի-:
Ձ_______ է_ թ_ ո______ ե_ գ_____
Ձ-ա-վ-ւ- է- թ- ո-տ-ղ-ց ե- գ-լ-ս-
--------------------------------
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
0
Dzga-s--u- e--t’-- vo-teghi--’ -ek’---lis
D_________ e_ t___ v__________ y___ g____
D-g-t-’-u- e- t-y- v-r-e-h-t-’ y-k- g-l-s
-----------------------------------------
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Ձգացվում է, թե որտեղից եք գալիս:
Dzgats’vum e, t’ye vorteghits’ yek’ galis
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Ո----է-Ձ---մա--ենի -ե-ուն:
Ո___ է Ձ__ մ______ լ______
Ո-ր- է Ձ-ր մ-յ-ե-ի լ-զ-ւ-:
--------------------------
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
0
V--r- e --e- ma----i l-z-n
V____ e D___ m______ l____
V-՞-n e D-e- m-y-e-i l-z-n
--------------------------
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Ո՞րն է Ձեր մայրենի լեզուն:
VO՞rn e Dzer mayreni lezun
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Դու--լ-----դա---թ--ի- եք գ--ւ-:
Դ___ լ____ դ_________ ե_ գ_____
Դ-ւ- լ-զ-ի դ-ս-ն-ա-ի- ե- գ-ո-մ-
-------------------------------
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
0
D--------- da-y-----s’-՞ ye-’-g-um
D___ l____ d____________ y___ g___
D-k- l-z-i d-s-n-’-t-’-՞ y-k- g-u-
----------------------------------
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Դուք լեզվի դասընթացի՞ եք գնում:
Duk’ lezvi dasynt’ats’i՞ yek’ gnum
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Դ--ք---- -ասա----- -- -գ-ագ-րծու-:
Դ___ ո__ դ________ ե_ օ___________
Դ-ւ- ո-ր դ-ս-գ-ր-ն ե- օ-տ-գ-ր-ո-մ-
----------------------------------
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
0
Duk--v----dasagirk-- y-k---gtago-ts-m
D___ v___ d_________ y___ o__________
D-k- v-՞- d-s-g-r-’- y-k- o-t-g-r-s-m
-------------------------------------
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Դուք ո՞ր դասագիրքն եք օգտագործում:
Duk’ vo՞r dasagirk’n yek’ ogtagortsum
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Այ- -ա--- ----գ-տ-մ--թ---ա---չ--- --կո--ում:
Ա__ պ____ ե_ չ______ թ_ դ_ ի_____ է կ_______
Ա-ս պ-հ-ն ե- չ-ի-ե-, թ- դ- ի-չ-ե- է կ-չ-ո-մ-
--------------------------------------------
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
0
A-s-p--in y-s-ch-gi-em, t’y--da -------s-- ---h-vum
A__ p____ y__ c________ t___ d_ i_______ e k_______
A-s p-h-n y-s c-’-i-e-, t-y- d- i-c-’-e- e k-c-’-u-
---------------------------------------------------
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Այս պահին ես չգիտեմ, թե դա ինչպես է կոչվում:
Ays pahin yes ch’gitem, t’ye da inch’pes e koch’vum
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ե--վ--նագ--ը-չե--հիշո--:
Ե_ վ________ չ__ հ______
Ե- վ-ր-ա-ի-ը չ-մ հ-շ-ւ-:
------------------------
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
0
Yes---rna-i-y----ye- hi-hum
Y__ v________ c_____ h_____
Y-s v-r-a-i-y c-’-e- h-s-u-
---------------------------
Yes vernagiry ch’yem hishum
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Ես վերնագիրը չեմ հիշում:
Yes vernagiry ch’yem hishum
હું એ ભૂલી ગયો.
Ես--- մ----ել---:
Ե_ դ_ մ______ ե__
Ե- դ- մ-ռ-ց-լ ե-:
-----------------
Ես դա մոռացել եմ:
0
Y-s-d---o-----’y-- --m
Y__ d_ m__________ y__
Y-s d- m-r-a-s-y-l y-m
----------------------
Yes da morrats’yel yem
હું એ ભૂલી ગયો.
Ես դա մոռացել եմ:
Yes da morrats’yel yem