તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
Сі- ---анш-ны --йдан -йре---ңі-?
С__ и________ қ_____ ү__________
С-з и-п-н-а-ы қ-й-а- ү-р-н-і-і-?
--------------------------------
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз?
0
Si---s-anşanı--a---n-üyre-d-ñi-?
S__ ï________ q_____ ü__________
S-z ï-p-n-a-ı q-y-a- ü-r-n-i-i-?
--------------------------------
Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
Сіз испаншаны қайдан үйрендіңіз?
Siz ïspanşanı qaydan üyrendiñiz?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
По-т----ша да -ілесі- -е?
П_________ д_ б______ б__
П-р-у-а-ш- д- б-л-с-з б-?
-------------------------
Португалша да білесіз бе?
0
P-r-wg--ş--d- --le-----e?
P_________ d_ b______ b__
P-r-w-a-ş- d- b-l-s-z b-?
-------------------------
Portwgalşa da bilesiz be?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
Португалша да білесіз бе?
Portwgalşa da bilesiz be?
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
Ия,-аз-ап-ита--я-ша да бі-е---.
И__ а____ и________ д_ б_______
И-, а-д-п и-а-ь-н-а д- б-л-м-н-
-------------------------------
Ия, аздап итальянша да білемін.
0
Ï-a,---d-- ï-alya-şa-----i---in.
Ï___ a____ ï________ d_ b_______
Ï-a- a-d-p ï-a-y-n-a d- b-l-m-n-
--------------------------------
Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
Ия, аздап итальянша да білемін.
Ïya, azdap ïtalyanşa da bilemin.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
М-нің------з--те-ж-қ-ы-с------і-.
М_______ с__ ө__ ж____ с_________
М-н-ң-е- с-з ө-е ж-қ-ы с-й-е-с-з-
---------------------------------
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз.
0
Men-ñ--,-s-z-ö-e--a-----öyl--siz.
M_______ s__ ö__ j____ s_________
M-n-ñ-e- s-z ö-e j-q-ı s-y-e-s-z-
---------------------------------
Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
Меніңше, сіз өте жақсы сөйлейсіз.
Meniñşe, siz öte jaqsı söyleysiz.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
Бұ- т--дер-бі--бі-----әже-т-у-р ұ--а-.
Б__ т_____ б_________ ә________ ұ_____
Б-л т-л-е- б-р-б-р-н- ә-е-т-у-р ұ-с-с-
--------------------------------------
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас.
0
Bu- t-l-e--bir--i--n---jept-wir -----.
B__ t_____ b_________ ä________ u_____
B-l t-l-e- b-r-b-r-n- ä-e-t-w-r u-s-s-
--------------------------------------
Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
Бұл тілдер бір-біріне әжептәуір ұқсас.
Bul tilder bir-birine äjeptäwir uqsas.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
Ме----а-д--жа-с- т----е---.
М__ о_____ ж____ т_________
М-н о-а-д- ж-қ-ы т-с-н-м-н-
---------------------------
Мен оларды жақсы түсінемін.
0
Me- --a--- -aqsı--ü-inem-n.
M__ o_____ j____ t_________
M-n o-a-d- j-q-ı t-s-n-m-n-
---------------------------
Men olardı jaqsı tüsinemin.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
Мен оларды жақсы түсінемін.
Men olardı jaqsı tüsinemin.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
Бірақ-с----у ----жаз- --ын.
Б____ с_____ м__ ж___ қ____
Б-р-қ с-й-е- м-н ж-з- қ-ы-.
---------------------------
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын.
0
Bir-- --y-e--men--a-w --ı-.
B____ s_____ m__ j___ q____
B-r-q s-y-e- m-n j-z- q-ı-.
---------------------------
Biraq söylew men jazw qïın.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
Бірақ сөйлеу мен жазу қиын.
Biraq söylew men jazw qïın.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
Мен--ән- к-п қ-те --бере-і-.
М__ ж___ к__ қ___ ж_________
М-н ж-н- к-п қ-т- ж-б-р-м-н-
----------------------------
Мен және көп қате жіберемін.
0
Me- jäne k---qat--jiber-m--.
M__ j___ k__ q___ j_________
M-n j-n- k-p q-t- j-b-r-m-n-
----------------------------
Men jäne köp qate jiberemin.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
Мен және көп қате жіберемін.
Men jäne köp qate jiberemin.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
М--- үнемі--ү-е--п т--ы-ы-ш-.
М___ ү____ т______ т_________
М-н- ү-е-і т-з-т-п т-р-ң-з-ы-
-----------------------------
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы.
0
M-n- --emi --ze----tur--ız--.
M___ ü____ t______ t_________
M-n- ü-e-i t-z-t-p t-r-ñ-z-ı-
-----------------------------
Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
Мені үнемі түзетіп тұрыңызшы.
Meni ünemi tüzetip turıñızşı.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
Дыбы---р---өте-ж-қ---айт----.
Д_________ ө__ ж____ а_______
Д-б-с-а-д- ө-е ж-қ-ы а-т-с-з-
-----------------------------
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз.
0
D---sta----ö-e--a-s--a------.
D_________ ö__ j____ a_______
D-b-s-a-d- ö-e j-q-ı a-t-s-z-
-----------------------------
Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
Дыбыстарды өте жақсы айтасыз.
Dıbıstardı öte jaqsı aytasız.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
Азда- -к-----ңіз--ар.
А____ а_________ б___
А-д-п а-ц-н-і-і- б-р-
---------------------
Аздап акцентіңіз бар.
0
A-d-p-a-c-n-i-i--ba-.
A____ a_________ b___
A-d-p a-c-n-i-i- b-r-
---------------------
Azdap akcentiñiz bar.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
Аздап акцентіңіз бар.
Azdap akcentiñiz bar.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
Қ-йд-н-к---ені-і- б-л---ді.
Қ_____ к_________ б________
Қ-й-а- к-л-е-і-і- б-л-н-д-.
---------------------------
Қайдан келгеніңіз білінеді.
0
Q---an---lg--i--z-b-li---i.
Q_____ k_________ b________
Q-y-a- k-l-e-i-i- b-l-n-d-.
---------------------------
Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
Қайдан келгеніңіз білінеді.
Qaydan kelgeniñiz bilinedi.
|
તમારી માતૃભાષા શું છે? |
С--д-ң-а-- --ліңіз-қай-т--?
С_____ а__ т______ қ__ т___
С-з-і- а-а т-л-ң-з қ-й т-л-
---------------------------
Сіздің ана тіліңіз қай тіл?
0
Sizd----n- -iliñi----- --l?
S_____ a__ t______ q__ t___
S-z-i- a-a t-l-ñ-z q-y t-l-
---------------------------
Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
Сіздің ана тіліңіз қай тіл?
Sizdiñ ana tiliñiz qay til?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
Т-- --р--- --р---- бар-с---ба?
Т__ ү_____ к______ б______ б__
Т-л ү-р-н- к-р-ы-а б-р-с-з б-?
------------------------------
Тіл үйрену курсына барасыз ба?
0
Til--y---w -wr---a-b---sı- -a?
T__ ü_____ k______ b______ b__
T-l ü-r-n- k-r-ı-a b-r-s-z b-?
------------------------------
Til üyrenw kwrsına barasız ba?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
Тіл үйрену курсына барасыз ба?
Til üyrenw kwrsına barasız ba?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
Қ--дай-------т---айда----сы-?
Қ_____ о_______ п____________
Қ-н-а- о-у-ы-т- п-й-а-а-а-ы-?
-----------------------------
Қандай оқулықты пайдаланасыз?
0
Q----- o-w--q-ı payd-la-ası-?
Q_____ o_______ p____________
Q-n-a- o-w-ı-t- p-y-a-a-a-ı-?
-----------------------------
Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
Қандай оқулықты пайдаланасыз?
Qanday oqwlıqtı paydalanasız?
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
Д---қ-зі---н------- б-л--ймін.
Д__ қ____ о___ а___ б_________
Д-л қ-з-р о-ы- а-ы- б-л-е-м-н-
------------------------------
Дәл қазір оның атын білмеймін.
0
D-l-q-z-r-onıñ at---bi-m-ymin.
D__ q____ o___ a___ b_________
D-l q-z-r o-ı- a-ı- b-l-e-m-n-
------------------------------
Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
Дәл қазір оның атын білмеймін.
Däl qazir onıñ atın bilmeymin.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
А-а----с-м- -ү-----т--.
А____ е____ т_____ т___
А-а-ы е-і-е т-с-е- т-р-
-----------------------
Атауы есіме түспей тұр.
0
At----es-m----sp-y---r.
A____ e____ t_____ t___
A-a-ı e-i-e t-s-e- t-r-
-----------------------
Atawı esime tüspey tur.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
Атауы есіме түспей тұр.
Atawı esime tüspey tur.
|
હું એ ભૂલી ગયો. |
Ұ-ыт-- қа----.
Ұ_____ қ______
Ұ-ы-ы- қ-л-ы-.
--------------
Ұмытып қалдым.
0
U-ıtı- q-ld--.
U_____ q______
U-ı-ı- q-l-ı-.
--------------
Umıtıp qaldım.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
Ұмытып қалдым.
Umıtıp qaldım.
|