| તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? |
የት--ው ----ኛ የ--ሩ-?
የ_ ነ_ እ____ የ_____
የ- ነ- እ-ፓ-ኛ የ-ማ-ት-
------------------
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
0
y-ti ne-- -s--a----- y-t--ar--i?
y___ n___ i_________ y__________
y-t- n-w- i-i-a-i-y- y-t-m-r-t-?
--------------------------------
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા?
የት ነው እስፓንኛ የተማሩት?
yeti newi isipaninya yetemaruti?
|
| શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? |
ፖርቱ-ልኛም--ና-ር ይ-ላ-?
ፖ______ መ___ ይ____
ፖ-ቱ-ል-ም መ-ገ- ይ-ላ-?
------------------
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
0
p---tug--inyam--me--ge-- yic-ilalu?
p______________ m_______ y_________
p-r-t-g-l-n-a-i m-n-g-r- y-c-i-a-u-
-----------------------------------
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો?
ፖርቱጋልኛም መናገር ይችላሉ?
poritugalinyami menageri yichilalu?
|
| હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. |
አዎ--ጥ-- -ሊያ-ኛም -ም- -ች-ለ-።
አ__ ጥ__ ጣ_____ ጭ__ እ_____
አ-። ጥ-ት ጣ-ያ-ኛ- ጭ-ር እ-ላ-ው-
-------------------------
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
0
ā-o.--’i--ī-i --a-īy---n--m- --’---ri-i-hi---e-i.
ā___ t_______ t_____________ c_______ i__________
ā-o- t-i-’-t- t-a-ī-a-i-y-m- c-’-m-r- i-h-l-l-w-.
-------------------------------------------------
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું.
አዎ። ጥቂት ጣሊያንኛም ጭምር እችላለው።
āwo. t’ik’īti t’alīyaninyami ch’imiri ichilalewi.
|
| મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. |
እ----ስለኝ በ-ም ጥሩ-ይናገ--።
እ_______ በ__ ጥ_ ይ_____
እ-ደ-መ-ለ- በ-ም ጥ- ይ-ገ-ሉ-
----------------------
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
0
i--de--m--i-e--i bet-a-- t’i-u -i--g-r--u.
i_______________ b______ t____ y__________
i-i-e-ī-e-i-e-y- b-t-a-i t-i-u y-n-g-r-l-.
------------------------------------------
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો.
እንደሚመስለኝ በጣም ጥሩ ይናገራሉ።
inidemīmesilenyi bet’ami t’iru yinageralu.
|
| ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. |
ቋ-ቋ-ቹ--ጣ- -መ---ነ--አላ-ው።
ቋ____ በ__ ተ______ አ____
ቋ-ቋ-ቹ በ-ም ተ-ሳ-ይ-ት አ-ቸ-።
-----------------------
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
0
k-w-n--’wa-och- -e--ami-te-esas--ine-- ----hewi.
k______________ b______ t_____________ ā________
k-w-n-k-w-w-c-u b-t-a-i t-m-s-s-y-n-t- ā-a-h-w-.
------------------------------------------------
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે.
ቋንቋዎቹ በጣም ተመሳሳይነት አላቸው።
k’wanik’wawochu bet’ami temesasayineti ālachewi.
|
| હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. |
እ-- -ሩ-ይገ-ኛል/ እሰማለ-።
እ__ ጥ_ ይ_____ እ_____
እ-ም ጥ- ይ-ቡ-ል- እ-ማ-ው-
--------------------
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
0
i---i-t-iru---g-bun-ali/--se-ale-i.
i____ t____ y___________ i_________
i-ē-i t-i-u y-g-b-n-a-i- i-e-a-e-i-
-----------------------------------
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું.
እኔም ጥሩ ይገቡኛል/ እሰማለው።
inēmi t’iru yigebunyali/ isemalewi.
|
| પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. |
ግን መ---ና---ፍ-ከ-ድ--ው።
ግ_ መ____ መ__ ከ__ ነ__
ግ- መ-ገ-ና መ-ፍ ከ-ድ ነ-።
--------------------
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
0
g-n- me-ag-r-n--met--a-i --b--i-----.
g___ m_________ m_______ k_____ n____
g-n- m-n-g-r-n- m-t-’-f- k-b-d- n-w-.
-------------------------------------
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે.
ግን መናገርና መጻፍ ከባድ ነው።
gini menagerina mets’afi kebadi newi.
|
| હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. |
እስከ -ሁን ብዙ እሳ-ታለ-።
እ__ አ__ ብ_ እ______
እ-ከ አ-ን ብ- እ-ሳ-ለ-።
------------------
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
0
is--e--h-n-----u i---a-a-e--.
i____ ā____ b___ i___________
i-i-e ā-u-i b-z- i-a-a-a-e-i-
-----------------------------
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું.
እስከ አሁን ብዙ እሳሳታለው።
isike āhuni bizu isasatalewi.
|
| કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. |
እ--ዎ ሁ--ጊዜ--ር--።
እ___ ሁ_ ጊ_ ያ____
እ-ክ- ሁ- ጊ- ያ-ሙ-።
----------------
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
0
i--ki-o --li gī-- y--i--n--.
i______ h___ g___ y_________
i-a-i-o h-l- g-z- y-r-m-n-i-
----------------------------
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો.
እባክዎ ሁል ጊዜ ያርሙኝ።
ibakiwo huli gīzē yarimunyi.
|
| તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. |
አነ-ገሮት -- ነ-።
አ_____ ጥ_ ነ__
አ-ጋ-ሮ- ጥ- ነ-።
-------------
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
0
ā----ge-ot--t’-ru----i.
ā__________ t____ n____
ā-e-a-e-o-i t-i-u n-w-.
-----------------------
ānegageroti t’iru newi.
|
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે.
አነጋገሮት ጥሩ ነው።
ānegageroti t’iru newi.
|
| તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. |
ት-ሽ ያነ--ር--ይ----ር-አለ-ዎ።
ት__ ያ____ ዘ__ ች__ አ____
ት-ሽ ያ-ጋ-ር ዘ-ቤ ች-ር አ-ብ-።
-----------------------
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
0
tini--i y--e-age-----yibē----gi-----ebiw-.
t______ y_________ z_____ c______ ā_______
t-n-s-i y-n-g-g-r- z-y-b- c-i-i-i ā-e-i-o-
------------------------------------------
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે.
ትንሽ ያነጋገር ዘይቤ ችግር አለብዎ።
tinishi yanegageri zeyibē chigiri ālebiwo.
|
| તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. |
ከ-ት-እ--መ--ሰ--ማ----ችላል ።
ከ__ እ____ ሰ_ ማ__ ይ___ ።
ከ-ት እ-ደ-ጡ ሰ- ማ-ቅ ይ-ላ- ።
-----------------------
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
0
k--e-i i-i-e-e----se-i-mawe-’i-yichi-ali .
k_____ i_________ s___ m______ y________ .
k-y-t- i-i-e-e-’- s-w- m-w-k-i y-c-i-a-i .
------------------------------------------
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો.
ከየት እንደመጡ ሰው ማወቅ ይችላል ።
keyeti inidemet’u sewi mawek’i yichilali .
|
| તમારી માતૃભાષા શું છે? |
የአ- መ-ቻ--ንቋዎ ---ን ነው?
የ__ መ__ ቋ___ ም___ ነ__
የ-ፍ መ-ቻ ቋ-ቋ- ም-ድ- ነ-?
---------------------
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
0
y-’-f- mefi----k’--n--’wa-o -inidi---newi?
y_____ m______ k___________ m_______ n____
y-’-f- m-f-c-a k-w-n-k-w-w- m-n-d-n- n-w-?
------------------------------------------
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
તમારી માતૃભાષા શું છે?
የአፍ መፍቻ ቋንቋዎ ምንድን ነው?
ye’āfi meficha k’wanik’wawo minidini newi?
|
| શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? |
ቋንቋ --ተማ- --?
ቋ__ እ____ ነ__
ቋ-ቋ እ-ተ-ሩ ነ-?
-------------
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
0
k’w---k’wa--y-t-ma-u-n-w-?
k_________ i________ n____
k-w-n-k-w- i-e-e-a-u n-w-?
--------------------------
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો?
ቋንቋ እየተማሩ ነው?
k’wanik’wa iyetemaru newi?
|
| તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? |
የቱን-መ----ነው -ሚጠቀሙ-?
የ__ መ___ ነ_ የ______
የ-ን መ-ሐ- ነ- የ-ጠ-ሙ-?
-------------------
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
0
ye-----met-’-h---- ne-i-ye---’--’--ut-?
y_____ m_________ n___ y______________
y-t-n- m-t-’-h-ā-i n-w- y-m-t-e-’-m-t-?
---------------------------------------
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો?
የቱን መጽሐፍ ነው የሚጠቀሙት?
yetuni mets’iḥāfi newi yemīt’ek’emuti?
|
| મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. |
ስሙን አ----ስ-ወ--አ--ል-።
ስ__ አ__ ማ____ አ_____
ስ-ን አ-ን ማ-ታ-ስ አ-ች-ም-
--------------------
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
0
si-u-i--huni ma--t---s- --ichil-mi.
s_____ ā____ m_________ ā__________
s-m-n- ā-u-i m-s-t-w-s- ā-i-h-l-m-.
-----------------------------------
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે.
ስሙን አሁን ማስታወስ አልችልም።
simuni āhuni masitawesi ālichilimi.
|
| હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. |
ርእሱ-ሊመጣ-ኝ ---ለም።
ር__ ሊ____ አ_____
ር-ሱ ሊ-ጣ-ኝ አ-ቻ-ም-
----------------
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
0
r--i-u l-m-t’a--n-i--lic-alemi.
r_____ l___________ ā__________
r-’-s- l-m-t-a-i-y- ā-i-h-l-m-.
-------------------------------
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી.
ርእሱ ሊመጣልኝ አልቻለም።
ri’isu līmet’alinyi ālichalemi.
|
| હું એ ભૂલી ગયો. |
እ-ስቼ--ሁ-።
እ________
እ-ስ-ዋ-ሁ-።
---------
እረስቼዋለሁኝ።
0
i-esi--ēwal-h--yi.
i_________________
i-e-i-h-w-l-h-n-i-
------------------
iresichēwalehunyi.
|
હું એ ભૂલી ગયો.
እረስቼዋለሁኝ።
iresichēwalehunyi.
|