શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu વિદેશી ભાષાઓ શીખો   »   pl Nauka języków obcych

23 [તેવીસ]

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

વિદેશી ભાષાઓ શીખો

23 [dwadzieścia trzy]

Nauka języków obcych

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Polish રમ વધુ
તમે સ્પેનિશ ક્યાં શીખ્યા? Gdzi----u--y- -ię -a--- na--zy-- -ię---n- --s-pań--i---? G____ n______ s__ p__ / n_______ s__ p___ h_____________ G-z-e n-u-z-ł s-ę p-n / n-u-z-ł- s-ę p-n- h-s-p-ń-k-e-o- -------------------------------------------------------- Gdzie nauczył się pan / nauczyła się pani hiszpańskiego? 0
શું તમે પણ પોર્ટુગીઝ બોલો છો? Zn----- --pa-i--eż--o---galsk-? Z__ p__ / p___ t__ p___________ Z-a p-n / p-n- t-ż p-r-u-a-s-i- ------------------------------- Zna pan / pani też portugalski? 0
હા, અને હું ઇટાલિયન પણ બોલી શકું છું. Tak,-z--m--eż t---h---ł----. T___ z___ t__ t_____ w______ T-k- z-a- t-ż t-o-h- w-o-k-. ---------------------------- Tak, znam też trochę włoski. 0
મને લાગે છે કે તમે ખૂબ સારી રીતે બોલો છો. Uw-ż-m, że-mó----a- - pa-i----d---d-b---. U______ ż_ m___ p__ / p___ b_____ d______ U-a-a-, ż- m-w- p-n / p-n- b-r-z- d-b-z-. ----------------------------------------- Uważam, że mówi pan / pani bardzo dobrze. 0
ભાષાઓ એકદમ સમાન છે. T--ję---- -ą d- sieb-- --ść --do-ne. T_ j_____ s_ d_ s_____ d___ p_______ T- j-z-k- s- d- s-e-i- d-ś- p-d-b-e- ------------------------------------ Te języki są do siebie dość podobne. 0
હું તેને સારી રીતે સમજી શકું છું. R-z-m--m-j- --ich-d---ze. R_______ j_ / i__ d______ R-z-m-e- j- / i-h d-b-z-. ------------------------- Rozumiem ją / ich dobrze. 0
પરંતુ બોલવું અને લખવું મુશ્કેલ છે. A-e -ówieni--i p-s-n-- -e-t -r----. A__ m_______ i p______ j___ t______ A-e m-w-e-i- i p-s-n-e j-s- t-u-n-. ----------------------------------- Ale mówienie i pisanie jest trudne. 0
હું હજુ પણ ઘણી ભૂલો કરું છું. R-bi---e-zcz- ---o-----ó-. R____ j______ d___ b______ R-b-ę j-s-c-e d-ż- b-ę-ó-. -------------------------- Robię jeszcze dużo błędów. 0
કૃપા કરીને હંમેશા મને સુધારો. Pr---- ---sze-mn-e po---w-ać. P_____ z_____ m___ p_________ P-o-z- z-w-z- m-i- p-p-a-i-ć- ----------------------------- Proszę zawsze mnie poprawiać. 0
તમારો ઉચ્ચાર ઘણો સારો છે. M--pan / -a-- -ałk-----ob-- wy----. M_ p__ / p___ c______ d____ w______ M- p-n / p-n- c-ł-i-m d-b-ą w-m-w-. ----------------------------------- Ma pan / pani całkiem dobrą wymowę. 0
તમારી પાસે થોડો ઉચ્ચાર છે. Mó---pan /--a---z l---im a--e-tem. M___ p__ / p___ z l_____ a________ M-w- p-n / p-n- z l-k-i- a-c-n-e-. ---------------------------------- Mówi pan / pani z lekkim akcentem. 0
તમે જોઈ શકો છો કે તમે ક્યાંથી આવો છો. Mo-n--r-zp--n-----ką- --n------i p--ho---. M____ r_________ s___ p__ / p___ p________ M-ż-a r-z-o-n-ć- s-ą- p-n / p-n- p-c-o-z-. ------------------------------------------ Można rozpoznać, skąd pan / pani pochodzi. 0
તમારી માતૃભાષા શું છે? J-ki je-- p-n----p--i j-zy--ojcz-sty? J___ j___ p___ / p___ j____ o________ J-k- j-s- p-n- / p-n- j-z-k o-c-y-t-? ------------------------------------- Jaki jest pana / pani język ojczysty? 0
શું તમે ભાષાનો કોર્સ કરો છો? C---z--pan-/---n- ---ku---j-zyk---? C_____ p__ / p___ n_ k___ j________ C-o-z- p-n / p-n- n- k-r- j-z-k-w-? ----------------------------------- Chodzi pan / pani na kurs językowy? 0
તમે કયા પાઠ્યપુસ્તકનો ઉપયોગ કરો છો? Z j-k-e-- -o-rę-z-i-a pa- / -ani--orz-st-? Z j______ p__________ p__ / p___ k________ Z j-k-e-o p-d-ę-z-i-a p-n / p-n- k-r-y-t-? ------------------------------------------ Z jakiego podręcznika pan / pani korzysta? 0
મને ખબર નથી કે આ ક્ષણે શું કહેવાય છે. Ni------ę-a--w---- c-w--i--j-k-s-ę--n-na-y-a. N__ p_______ w t__ c______ j__ s__ o_ n______ N-e p-m-ę-a- w t-j c-w-l-, j-k s-ę o- n-z-w-. --------------------------------------------- Nie pamiętam w tej chwili, jak się on nazywa. 0
હું શીર્ષક વિશે વિચારી શકતો નથી. N-e---mi---m--yt--u. N__ p_______ t______ N-e p-m-ę-a- t-t-ł-. -------------------- Nie pamiętam tytułu. 0
હું એ ભૂલી ગયો. Za-o-n-a---. Z___________ Z-p-m-i-ł-m- ------------ Zapomniałem. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -