Frasario

it Aggettivi 1   »   tl Pang-uri 1

78 [settantotto]

Aggettivi 1

Aggettivi 1

78 [pitumpu’t walo]

Pang-uri 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Tagalog Suono di più
una donna anziana a-g --t-n--ng -a--e a__ m________ b____ a-g m-t-n-a-g b-b-e ------------------- ang matandang babae 0
una donna grassa an--------n--babae a__ m_______ b____ a-g m-t-b-n- b-b-e ------------------ ang matabang babae 0
una donna curiosa a---mau-is-ng --b-e a__ m________ b____ a-g m-u-i-a-g b-b-e ------------------- ang mausisang babae 0
una macchina nuova a-g -ag--- k---e a__ b_____ k____ a-g b-g-n- k-t-e ---------------- ang bagong kotse 0
una macchina veloce a-g m-bi-i- -----tse a__ m______ n_ k____ a-g m-b-l-s n- k-t-e -------------------- ang mabilis na kotse 0
una macchina comoda an---om-----bleng ko--e a__ k____________ k____ a-g k-m-o-t-b-e-g k-t-e ----------------------- ang komportableng kotse 0
un vestito azzurro an- --u- -a-da-it a__ a___ n_ d____ a-g a-u- n- d-m-t ----------------- ang asul na damit 0
un vestito rosso a------an- d-m-t a__ p_____ d____ a-g p-l-n- d-m-t ---------------- ang pulang damit 0
un vestito verde ang -e--e-- da--t a__ b______ d____ a-g b-r-e-g d-m-t ----------------- ang berdeng damit 0
una borsa nera a-- i-im n- -ag a__ i___ n_ b__ a-g i-i- n- b-g --------------- ang itim na bag 0
una borsa marrone an--brown--- --g a__ b____ n_ b__ a-g b-o-n n- b-g ---------------- ang brown na bag 0
una borsa bianca a----uti-g-b-g a__ p_____ b__ a-g p-t-n- b-g -------------- ang puting bag 0
gente carina / persone carine m-----n--mga t-o m_______ m__ t__ m-b-t-n- m-a t-o ---------------- mabuting mga tao 0
gente gentile / persone gentili m----a-- n----- --o m_______ n_ m__ t__ m-g-l-n- n- m-a t-o ------------------- magalang na mga tao 0
gente interessante / persone interessanti na-a-at----- mg- t-o n___________ m__ t__ n-k-k-t-w-n- m-a t-o -------------------- nakakatuwang mga tao 0
bambini cari m-p-g-a--l-n- --a b--a m_________ n_ m__ b___ m-p-g-a-a- n- m-a b-t- ---------------------- mapagmahal na mga bata 0
bambini impertinenti b--t---n---g- -a-a b_____ n_ m__ b___ b-s-o- n- m-a b-t- ------------------ bastos na mga bata 0
bambini bravi mabu-----m----a-a m_______ m__ b___ m-b-t-n- m-a b-t- ----------------- mabuting mga bata 0

I computer riescono a ricostruire le parole che ascoltiamo

Riuscire a leggere il pensiero è un antico sogno dell’uomo. A tutti piacerebbe sapere ciò che gli altri pensano. Questo sogno non si è mai realizzato. Anche con l’ausilio delle più moderne tecniche, non saremmo in grado di leggere il pensiero. Ciò che gli altri pensano rimane un mistero. Però, possiamo sapere ciò che gli altri sentono! Alcuni ricercatori sono riusciti a ricostruire delle parole che avevano ascoltato, analizzando le onde cerebrali di un campione di individui. Quando ascoltiamo dei suoni, il cervello si attiva e comincia ad elaborare la lingua che riceve. Così, è stato elaborato un modello di misurazione dell’attività mentale, registrata con gli elettrodi. Anche questa registrazione si può ancora elaborare! Con un computer è possibile trasformarla in un modello del suono ed identificare le parole ascoltate. Questo principio è valido per tutte le parole. Ogni parola che ascoltiamo, emette un determinato segnale. Questo segnale è sempre collegato al suono della parola. Bisogna “solo” tradurlo in un segnale acustico. Una volta ricostruito il modello del suono, si conosce la parola. Nell’esperimento, il campione di individui ha ascoltato sia parole reali che inventate. Nonostante alcuni vocaboli non esistessero, è stato possibile ricostruirli. Il computer ha saputo riconoscerli e pronunciarli. E’ anche possibile proiettarli su un monitor. Adesso, l’auspicio dei ricercatori è riuscire a comprendere meglio il segnale linguistico. Il sogno di leggere il pensiero va avanti …